Тайная жизнь горничной (СИ) - Лэй Мэри. Страница 25

Обычно за один раз я выгуливала максимум четырех собак, но Коко и Марсель, молодые лайки прыгали вокруг меня, как заведенные игрушки, и не взять их стало бы преступлением. Таким образом гулять мы пошли всемером: горничная и шесть псов.

Прогулка с самого начала не задалась, я еле удерживала чересчур энергичных собак, а они тянули меня в разные стороны. Наш маршрут проходил через дикий парк, где своих питомцев выгуливало множество людей. Лайки еще не были приучены к командам и не поддавались контролю. Увидев далматина, они резко рванули к нему, вырвал из моих рук поводки.

— Эй! Стойте! Вы же хорошие мальчики! — кричала я вслед убегающим сорванцам.

Остальная шерстнатая орава бежала впереди меня и вторила моим крикам. К счастью, лайки обладали дружелюбным нравом и устремились к далматину ради знакомства, а не разборки. Наконец, добежав до них, я увидела того, кого не ожидала. Рядом с хозяином далматина стоял Джейсон и держал беглецов за поводки.

— Что ты здесь делаешь? — насторожилась я.

— А вот и их хозяйка, были рады знакомству, — обратился Джей к мужчине и направился ко мне, потянув за собой собак.

В отличие от меня ему за секунду удалось добиться уважения лаек, и они послушно шагали рядом.

— Ты не ответил на мой вопрос, — напомнила я, — ты следил за мной?

— Ага, — честно признался младший Олдфорд.

— И считаешь это нормальным?

— Мне просто было интересно узнать, чем горничные занимаются после работы.

— Ты псих, — помотала я головой.

Джейсон, явно, решил раздобыть на меня компромат, но я не позволю ему это сделать. Обыграть этого выскочку теперь одна из моих главных целей.

— Значит, ты выгуливаешь собак, — сделал вывод мужчина, — брат так мало тебе платит?

— Эти собаки из приюта! И да, я работаю волонтером. Не все же думают только о себе и собственной выгоде, — вставила я шпильку в раздутое эго младшего Олдфорда.

— Прости, здесь я не буду подшучивать, этот поступок и правда заслуживает уважения, — мигом исправился Джейсон.

Мужчина помог мне довести собак до приюта и даже пообещал перевести на общий счет деньги в качестве благотворительности. Я села в свою машину, дождалась, пока уедет младший Олдфорд и только после этого вернулась обратно, чтобы помочь с фотосъемкой.

Глава 16

Когда мистер Олдфорд отсутствовал в особняке, пребывая на конференциях, у меня выдавалась минутка для общения с коллективом. Я не оставила попыток добыть информацию про Стивена, тем более, у моей подруги горничной была удивительная способность находить слухи и разбалтывать их кому не попадя. Так я узнала, что наша мумия дворецкий сохнет по миссис Олдфорд. Джулия точно не уверена, есть ли между ними роман, но подговаривала меня проследить за мужчиной, пока тот будет прислуживать начальнице.

Мать Нейтана и Джейсона всегда главенствовала, пока сыновья занимались своими делами. Чаще всего дамочка собирала у себя партию однотипных подружек, и они распивали чаи по всем светским каноном этикета. На такие встречи приходила ненавистная мне стерва миссис Спенсер. Она одаривала всех моих коллег язвительными замечаниями, но на мне отыгрывалась больше всего.

— Как поживает твой старший сын? Нашел достойную партию? — спросила Даяна в один из вечеров.

— Нейтан очень скрытный, но я, как мать, чувствую, что сейчас в его настроении преобладают игривые нотки. Видимо, он кем-то увлечен.

— На твоем месте, я держала бы ухо востро. Вокруг него крутится слишком много неблаговоспитанных слуг, так и жаждущих вырваться из бедного мира в наш, — произнося это, миссис Спенсер не сводила с меня глаз.

— Не думаю, что мой сын так глуп, — отмахнулась хозяйка дома.

Я поспешила удалиться на кухню под предлогом принести что-то к столу, но на самом деле к горлу подступила тошнота. Только сейчас поняла: мать Нейтана никогда не одобрит наш союз, потому что в ее голове плотно укоренилось влияние гадюки Спенсер.

Проскочив незаметно наверх, я затаилась в игральной комнате хозяина, где располагались его приставки и гаджеты. На стенах висели фотографии, и мне захотелось их рассмотреть. Длинные волосы делали из этого мужчины беззаботного подростка, а в комплекте с доской для серфинга он вообще походил на свободолюбивого Джейсона. На заднем фоне красовался стильный бар, а на вывеске надпись «Олдфорд краб».

— Этот бар — мой первый опыт в качестве самостоятельного предпринимателя, — раздался бархатный голос за спиной.

— Нейт? Разве ты не должен был…

— Я сбежал со скучного мероприятия, не мог больше терпеть разлуку с тобой, — перебил меня и мои мысли господин.

Он подошел сзади и ласково обнял за талию, вдохнув аромат моих волос.

— На фотографии написано Австралия, — продолжила я интересующую меня тему, пока хозяин располагал к откровениям.

— Все верно. Именно с этого континента я начал свою карьеру, хотел открыть сеть баров близ океана для отдыхающих и любителей волн, но потом пришлось вернуться сюда.

— Когда твой дедушка поправится, ты вновь примешься за свою идею?

— Возможно, — небрежно ответил Нейтан, стал заметен его дискомфорт, вызванный моими расспросами.

Я нежно поцеловала его, чтобы отогнать неприятные мысли. Мне всегда нравились мужчины с четкой позицией и амбициями. Нейт стал заложником семейных обязательств, поэтому наверняка в душе страдает из-за утерянной возможности самостоятельно реализоваться.

— Хочу тебя прямо сейчас, — прошептал мой любовник.

Либидо точно так же желало его, но вдруг осознала, какие трусы надела сегодня утром на работу, планируя не встретиться с господином еще ближайшие сутки.

— Может, в другой раз? — одернула я руки мужчины, которые уже по-хозяйски блуждали по просторам моего тела и прокрадывались к более интимным местечкам.

— Ханна, ты еще никогда мне не отказывала, — удивился мистер Олдфорд.

— Значит, это будет первый раз, — ехидно улыбнувшись, я отправилась в другую комнату под предлогом уборки.

— Я что-то натворил? — не отступал Нейтан и, как хвостик, следовал за мной.

Мне оставалось только загадочно молчать и надеяться, что мужчина сбавит обороты своего возбуждения. Но мистер Олдфорд, похоже, был из тех, кого еще больше будоражит отказ, нежели согласие.

— А если я попытаюсь тебя соблазнить? — прошептал он, и тут же прижал мое вожделенное тело к стене.

Одной рукой мужчина схватил меня за бедра, а другой поглаживал ножки, поднимаясь все выше.

— Пожалуйста, — взмолилась я от отчаяния, пытаясь выбраться.

— Мисс Мендес, я все равно возьму то, что по праву принадлежит мне, — предупредил Нейт, а затем задрал и без того коротенькую юбку. От увиденного мужчина не смог сдержать смех.

— Панталоны? Серьезно? — завопил молодой человек изумленно.

— Рада, что позабавила, — буркнула я, затем одернула юбку и вырвалась из сильной хватки господина, которая ослабла благодаря приступу смеха.

— Ханна, нам нужно срочно прикупить тебе нижнее белье, я не думал, что все так плохо, когда лишал тебя последнего бюстгальтера.

Мне было обидно слышать эти издевки, поэтому пришлось снова сменить комнату, чтобы остудить игривость хозяина.

— Ты зря так переживаешь, мне нравятся все причуды, которые я нахожу в тебе день ото дня. Порой даже кажется, что влюбленность начинает перерастать во что-то большее, — уже серьезно произнес Нейтан, отыскав меня на закрытом балконе одной из спален.

После этих слов мы начали жадно целоваться, словно меряясь друг с другом испытываемыми чувствами. Слова господина будоражили еще больше, чем наши минутные порывы страсти. Сразу же захотелось отблагодарить Нейтана и сделать что-то приятное. Спустившись на колени, я уверенно расстегнула брюки мужчины.

— Ханна, ты уверена? Я все равно видел твои трусы, можем заняться сексом…

— Не портите момент, мистер Олдфорд, — оборвала я тираду мужчины на полуслове и тут же высвободила твердый член своего хозяина.