Тайная жизнь горничной (СИ) - Лэй Мэри. Страница 34

— Это вы его убили? — вырвался прямолинейный вопрос.

— Нет, мой муж, — равнодушно ответила ведьма.

У меня подкосились коленки: я узнала правду, что жених был убит, и теперь веду диалог с убийцей. Страх вдруг покинул тело, его сменили решительность и гнев.

— Что он вам сделал? — задала я новый вопрос.

— Ты сама знаешь ответ. Моя дочь связалась с твоим нищим дружком, и, конечно, мы были против. После очередной ссоры она собрала вещи и хотела сбежать с этим паршивцем, но Рикардио их остановил. Я заперла Веронику в комнате, а муж остался с парнем на улице, чтобы вправить ему мозги. Когда я вернулась в сад, тот уже лежал мертвым. Видимо, он сильно разозлил Рикардио. Мой муж вспыльчивый, даже пришлось согласиться на сексуальные пытки, чтобы он хоть немного выпускал пар.

— Но Стивена нашли на территории Олдфордов.

— Перенести тело не составило труда, и оставленная у дома лестница пришлась весьма кстати, — Даяна торжествовала, она гордилась, что все прошло без сучка, без задоринки.

Я выполнила задание, с которым изначально приехала в этот проклятый район. Теперь мне известно, как погиб Стивен и даже личности убийцы и сообщницы. Вся эта сцена напоминала финальные кадры фильма, когда маньяк рассказывает жертве о своих преступлениях, и обычно после такого остается в живых только один. Неужели и Даяна играла со мной в эту игру?

— Почему вы мне это рассказали? — спросила я.

— Я могу многое рассказать. Например, как Кэтрин Олдфорд убила своего папочку, отключив от аппарата, — женщина дождалась выражение ужаса на моем лице и продолжила, — ты можешь узнать секреты всех жителей этого района, но какой в этом прок, если тебе все равно никто не поверит. А если даже поверят, затем быстренько переобуются, получив куш за молчание. Этим миром правим мы, а не жалкие твари, вроде тебя.

Даяна наслаждалась своей властью и превосходством надо мной, но мне было ее жаль. Униженная собственным мужем, она пыталась показать свою силу хоть кому-то и выбирала людей, ниже ее по статусу и материальному состоянию. Слуги становились грушей для битья, на которых женщина вымещала злость. Почему она покрыла своего мужа? Из-за страха или все же извращенной любви?

— Я ухожу, миссис Спенсер, — послышался голос Леи.

— Хороших рекомендаций не жди, — предупредила ведьма.

Я посмотрела на бывшую коллегу и неожиданно для себя увидела что-то вроде участия. Возможно, она слышала часть разговора, но, скорее всего, просто знала, каково это попасть под горячую руку карги Спенсер.

— Ханна, ты идешь? — вдруг спросила Лея.

Это был мой путь к спасению, Даяна, точно, не станет меряться силой с этим Гераклом с женским лицом. Не знаю, искренне ли мне помогла бывшая коллега, но в этот момент я была готова молиться на нее.

— Конечно! — крикнула я и поспешила к выходу.

Даяна не стала нас останавливать, тем более, она была уверена в своей безопасности. По ее мнению, никто не примет слова прислуги за что-то серьезное. Я и сама это понимала, но должна была придумать, как доказать виновность чокнутых супругов.

Проходя по саду Спенсеров, обратила внимание на декоративные камни. Может быть, один из них послужил орудием убийства? С Леей мы словом не обменялись, но, уверена, она почувствовала мою немую благодарность.

После странного разговора с Нейтаном на вечеринке, я не знала, стоит ли рассказывать ему о том, что узнала. Хозяин приказал больше не лезть в это дело, но что это значило?

В любом случае я вернулась в особняк Олдфордов, хотя пока не придумала, что делать дальше. Может, поделиться случившимся с Джулией? Она еще ни разу не поколебала мое доверие, и, точно, согласиться помочь пойти против богачей. Девушка ненавидела их всей душей.

Гости собрались в холле полукругом, наблюдая за чем-то очень важным. Я увидела господина, который поднялся на несколько ступенек по лестнице и потянул за собой незнакомую особу. Нейтан обнял ее за талию и поднял свой бокал вверх.

— Попрошу выпить за мою девушку, самую очаровательную на свете, — голос хозяина, словно пуля, прошел сквозь меня, оставив дыру в сердце.

Мне стоило огромных усилий удержаться на ногах. Судьбе нравится наносить второй сокрушительный удар, когда сначала кажется, что хуже быть не может.

Глава 22

Моя девушка? Мне это не послышалось или я во сне? Почему за короткое отсутствие на вечеринке все изменилось и встало с ног на голову? Пока я изумленно хлопала глазами, не двигаясь с места, Нейтан продолжал свою речь:

‒ Наша размолвка произошла по глупости, но теперь этот союз ничто не разрушит!

В доказательство своих слов, оратор мгновенно поцеловал девушку, похожую на модель, претендующую на звание «Мисс Мира». Я подошла ближе, пробравшись сквозь толпу, чтобы рассмотреть соперницу. Ее коричневые локоны струились до лопаток, словно сама природа наградила их вьющейся способностью. Лукавые глаза разглядывали реакцию присутствующих, а аккуратный носик был похож на нарисованный или сделанный самыми лучшими пластическими хирургами. Вместе парочка смотрелась как Барби и Кен, сияя на публике и, впитывая внимание окружающих, они будто искрились еще ярче.

‒ Что стоишь столбом? Поднеси им шампанское! ‒ толкнула меня в бок Синтия.

От неожиданности, ноги подвели, и я рухнула на пол вместе с подносом и напитками. Гости резко переключили внимание на меня, зато Нейтан и его фифа, не отвлекаясь, смотрели только друг на друга.

‒ Давно следовало уволить эту неуклюжую проходимку. Но мой сын настолько благородный, что до последнего держал ее из жалости, ‒ объявила миссис Олдфорд, чем окончательно растоптала мое эго.

На меня пялились не только приглашенные, но и все слуги, обслуживающие мероприятие. О нашем романе знали все в доме, кто-то завидовал, а кто-то сочувствовал, но теперь на лицах каждого отражалась одна гримаса ‒ жалость.

Мое пребывание на полу составило не больше минуты, но за этот короткий срок я успела прогнать через себя самые страшные мысли. До конца не понимая, что уязвило больше: предательство Нейтана или его резкое безразличие ко мне, я все же нашла силы, встала и с не присущей мне смелостью отправилась к новоиспеченной парочке.

Варианты действий были разные: дать пощечину мужчине, который унизил меня, вцепиться в волосы девушке, занявшей мое место или просто плеснуть шампанское в самодовольные лица этих нахалов. Все это унизило бы меня еще больше, представив как уличную скандалистку. Короткий путь до Нейтана и его пассии возродил во мне истинную себя. Я, Ханна Мендес, успешный риелтор, не горничная и не тайная любовница богача.

Поднеся бокалы с шампанским, я вежливо вручила их влюбленным и удалилась, даже не посмотрев на мужчину, разбившего мое сердце, не зажившее от прежних потерь. На этом моя работа в этом доме закончена. В конце я услышала шквал аплодисментов. Конечно, они были адресованы не моему горделивому уходу, а новой парочке, так полюбившейся публике.

На следующий день мне все же пришлось снова вернуться в особняк, чтобы забрать свои вещи. Сбежав вчера, я совершенно о них забыла.

‒ В этом месте можно смело говорить: «Я тебя предупреждала»? ‒ попыталась начать с шутки Джулия, застав меня в комнате персонала. Но, увидев слезы, стекающие по моим щекам, сменила игривый тон на серьезный, ‒ Ханна, только не вздумай уходить! Ты только еще больше поднимешь самооценку этому индюку Олдфорду!

‒ Мне плевать! ‒ только и смогла выдавить я совершенную неправду.

Сердце кололо что-то острое, инородное. Оно мешало мне дышать и думать. Что я делаю не так, если ни один мужчина не может влюбиться в меня по-настоящему? Вопросы заполнили остаток разума. Я металась по комнате, как дикий зверь, распихивая по пакетам даже не свои вещи.

Джулия резко захватила меня в объятия, прекратив ненужную суету. В ее теплых руках я почувствовала безопасность и разрешила себе, не сдерживая чувств, наконец, разрыдаться.

‒ Хочешь, я тоже уйду? Больше не смогу прислуживать этим людям, ‒ спросила искренне Джулия.