Годы гроз (СИ) - Ульянов Александр. Страница 24

Нужные мысли то и дело перебивались воспоминаниями о напряженных сосках Ритты, ее приоткрытых губах, издающих страстные стоны. Коррин ущипнул себя за ногу под столом.

«Думай о деле, балда. Когда ты станешь героем, для нее и всех остальных дам найдется время».

— Вот что, — сказал Пьерриг, утирая рот рукавом. — Знаю одного говнюка. Смотритель винного погреба. Говорят, он хорошо знает подземелья, и даже пару раз помог отыскать заплутавших там.

— Что ж ты раньше молчал? — спросил Коррин.

— Потому что кое-кто обоссал все штаны, как только речь зашла о подземельях.

— Ваша грубость, сир, не знает границ, — Коррин отложил так и не тронутый хлеб. — Чего расселись, едоки? Идемте.

Винные погреба находились в южной части дворца, недалеко от башни Наместника. Комната смотрителя, как оказалось, даже не имела дверей. Это была каморка, сделанная в тупике коридора и укрытая от посторонних глаз грязно-белой тканью.

Еще издалека Коррин услышал молодецкий храп. Пьерриг первым подошел и отдернул занавеску. Смотритель не отреагировал — он спал, развалившись на прессованной соломе и положив руки под голову. Это оказался курчавый мужчина с неаккуратной седеющей бородой, растущей прямо из шеи.

Стены его нехитрого жилища были задрапированы той же тканью, в углу стояло деревянное ведро и сундук без крышки, полный всякого скарба.

— Может, завтра зайдем? — спросил Гиральд.

— Еще чего, — Дюг наклонился и встряхнул спящего.

Храп оборвался, мужчина подскочил и уставился на пришедших.

— Чего надо?! — воскликнул он.

— Не ори, — сказал Дюг.

— Кто вы?

— Я — рыцарь инквизиции, а это — рыцари Кроунгарда. Ты понял? Мы пришли кое-что узнать.

— Поздно ведь уже, — огрызнулся смотритель, потирая глаза. — Утром не могли прийти?

Коррин собирался было ответить, но Пьерриг подошел и толкнул мужчину так, что тот врезался в стену.

— Ты что, важная особа? К тебе пришли знатные рыцари, так что закрой хлебало и отвечай на вопросы!

— Н-но так нельзя, сир! — поднимая руки для защиты, выпалил смотритель.

— Ты что, сука, будешь указывать, что мне нельзя?!

Пьерриг уже занес кулак, но Коррин остановил его.

— Успокойся, сир. Не надо ломать ему челюсть.

— Что, теперь ты мне указываешь?

Пьерриг уставился на него своим бешеным и жутким из-за бельма взглядом. Коррину стало не по себе, но он выдержал натиск этих яростных глаз.

— Мы поговорим спокойно, — сказал он. — И добрый человек нам все расскажет. Правда ведь? Как тебя зовут?

— Я, я Кельд. Что вам нужно?

— Говорят, ты хорошо знаешь подземелья.

— Не то чтобы очень. Вы что, собрались туда спуститься? — утирая взмокший лоб, спросил Кельд.

— Вроде того. Не знаком ли тебе тайный проход в одну из башен Кроунгарда?

— В к-какую?

— Башню Наместника, — улыбнулся Коррин.

Смотритель нервно рассмеялся и тут же осекся, услышав тяжелый вздох Пьеррига.

— Н-нет, добрые сиры, простите меня. Я не знаю.

— Не ври мне, тварь, — Дюг схватил его за запястье и резко дернул. — Не смей мне врать!

— Я говорю правду, сир! Я не знаю туда пути!

— Дюг, пожалуйста… — сказал Корр.

Но Пьерриг его не услышал. Одной рукой он зажал Кельду рот, второй схватил указательный палец, и следом раздался мерзкий хруст. Коррин безотчетно сделал шаг назад. Глаза Кельда расширились, и он издал отчаянный вопль в ладонь Пьеррига.

— Ты что творишь? — охнул Гиральд.

— Какого хрена, Дюг?!

— Он все расскажет. Да?

Кельд быстро закивал.

— Будешь орать — сломаю все остальные пальцы, и руки тоже. Ты понял?

Пьерриг убрал ладонь от лица Кельда и освободил жалостливый стон.

— Я правда не знаю дороги, — сказал он, морщась от боли и стараясь не глядеть на покалеченный палец.

Коррин тоже старался не смотреть. Гиральд сопел за спиной, явно недовольный таким поворотом событий. Коррин тоже был не в восторге — но что поделать, Пьерриг уже взял дело в свои руки.

— Не знаешь? Ну ладно, кусок дерьма, сейчас я помогу тебе вспомнить, — процедил Дюг и взялся за средний палец.

— Нет-нет-нет сир подождите!

— Говори, — Пьерриг выгнул палец в обратную сторону.

— Я заблудился там! Заблудился лет пять назад! Спустился в подземелья в западной части дворца, а вышел в южной! Прямо в той башне!

— Хорошо! — похвалил его Пьерриг. — Ты покажешь дорогу?

— Я не запомнил, сир, я был напуган! Но я попробую рассказать!

— Отпусти его палец, Дюг, он уже говорит, — Коррин зря попытался ослабить накал.

— Так у него лучше получается. Продолжай!

— В-вам надо спуститься под угольное хранилище, там есть узкий коридор, где всегда пахнет тухлыми яйцами. И затем, затем идти прямо до развилки, повернуть направо, и потом опять направо, и прямо-прямо до самого конца! Я не знаю, у меня не было света! Я там чуть с ума не сошел! Я старался идти только прямо, а когда упирался в стену, поворачивал направо!

— Ладно, нам этого хватит, — сказал Коррин. — Правда, Дюг?

— Наверное, — бросил Пьерриг, отпуская палец Кельда. Смотритель прижал руку к груди.

— Ты не видел там ничего странного?

— Там были письмена серокожих, вырезанные на стенах. Иногда они начинали светиться. И я слышал странные звуки из глубины…

— Главное, что никто не пытался тебя сожрать, — улыбнулся Коррин.

— Люди там все равно пропадают, — сказал смотритель и шмыгнул носом. — Лучше б вы не ходили.

— За нас не беспокойся, — сказал Коррин и развязал кошель на поясе. — Прости за вторжение. Вот, смотри сюда…

— Да, — сказал Пьерриг и схватил Кельда за голову. — Посмотри сюда, — он резко повернул его шею вправо. — Теперь сюда, — и он резко рванул ее в другую сторону.

Раздался громкий хруст, и Кельд обмяк. Его глаза остались в ужасе распахнуты. Дюг поддержал тело, не дав ему упасть.

Коррина прошиб холодный ужас. Он так и застыл с монетами в руках, а Гиральд за спиной вдруг начал молиться, а потом выпалил:

— Ты сумасшедший, Пьерриг! Как тебя вообще взяли в инквизицию?!

— С еретиками по-другому нельзя.

— Он не был еретиком! — прошипел Коррин, отодвигая занавеску. К счастью, в такое время никто не спускался за вином. — Зачем ты его убил?

— Чтобы заткнуть.

— Я бы заплатил ему!

— Так будет надежнее.

Дюг огляделся по сторонам и указал на флягу рядом с изголовьем ложа:

— Подай-ка мне. Что там?

— Гиральд, смотри за коридором, — сказал Коррин и завязал кошелек. Ругаясь про себя последними словами, он подобрал флягу и, открыв, понюхал.

— Вино.

— Давай сюда.

Дюг вырвал флягу из его рук, облил вином рубаху Кельда, а остатки выплеснул на пол.

— Напился, как вонючий бродяга, — сказал Пьерриг. — И пошел шляться по погребам. В коридоре никого?

— Нет, — буркнул Двухголовый.

— Он пошел, этот сраный пьяница, — Дюг вышел в коридор, неся тело смотрителя. — И зачем-то решил сходить в подземелья. А! Он решил поссать туда, оскорбить темную магию, живущую внизу.

Он распустил завязки на штанах Кельда и спустил их, обнажая плоский белый зад. Открыл тяжелую дверь, откуда сразу пахнуло чем-то спертым, давно заброшенным — если бы у тьмы был запах, она бы пахла именно так.

— Решил поссать, — продолжил Пьерриг. — И упал!

Он бросил мертвого вниз, и тело покатилось по ступенькам, исчезая в темноте.

Гиральд сотворил святой знак, и Коррин следом за ним. Он почему-то чувствовал себя использованным, и сейчас ему хотелось сделать две вещи — как можно быстрее попрощаться с Пьерригом и снова оказаться в объятиях Ритты. Он был готов на всякие вещи ради дела, но убийство, да еще и такое бессмысленное?!

Уже не впервые Корр пожалел, что рыцарь инквизиции стал их сообщником, но впервые он подумал, что вообще зря решился на эту затею. Он вдруг понял, что и в битве с паладинами кому-то предстоит умереть. Быть может, Двухголовому или ему самому. Вдруг захотелось разом от всего отказаться — но теперь это вряд ли было возможно. Слишком дорогая цена уплачена.