Пришествие Зверя том 2. Антология - Торп Гэв. Страница 73

Под турбинами началось какое-то движение. Штурмовики-люди в литых черных панцирях и противопыльных костюмах спешили к центральной постройке, прикрывая друг друга на бегу. Еще два отделения — двадцать бойцов и расчеты орудий поддержки — наступали не спеша, выбивая одиночных орков и рабочих-гретчинов гранатами и размеренными выстрелами. Церберин видел, как подобным образом действуют подразделения скитариев: единая воля, единое стремление. Но перед ним были обычные люди, что делало их дисциплину чем-то из ряда вон выходящим.

Механический рев привлек внимание Церберина к разбитому орочьему грузовику под навесом, который он заметил уже давно.

Дрожа всем ржавым корпусом, машина быстро выдвигалась задом из-под навеса. Ее закружило на месте, сдувшиеся шины подняли пыль, брезентовая крыша надулась — и грузовик дернулся вперед. За рулем сидел орк, темнокожий патриарх с кожаной повязкой на глазу и тяжелой челюстью, стрелявший одной рукой в окошко из двуствольного стаббера. В кузов набились вопящие гретчины, хватаясь за борта и за железную лестницу и паля куда придется. Пуля сбила с ног солдата, и, падая, он рефлекторно нажал на спуск; тут же полыхнула лазерная вспышка. Товарищи его разбежались под прикрытие построек и принялись стрелять из лазганов по кренящейся машине.

Огненный шар вырвался из выхлопной трубы грузовика, тот перевернулся на бок и стал белым от пыли.

— Чудесно, — сказал Колумба, прошивая болт-снарядом ошалелого гретчина, выбирающегося из кузова.

Взгляд Церберина метнулся в сторону силосных башен, откуда неожиданно пришла помощь. Офицер и его телохранители бежали к Церберину, пригнув головы, а остальные бойцы вели подавляющий огонь.

Приблизившись к капитану Образцовых, офицер выпрямился, убрал один из хеллпистолетов и молодцевато отсалютовал. Половина пальцев на его руке была искусственная. Часть лица его и один глаз некогда были страшно обожжены и уже зарубцевались, но, похоже, без медицинской помощи.

— Майор Даннат Брис. Семнадцатый полк Гамма-Драгунов! — Он практически кричал, чтобы перекрыть шум пальбы, на изуродованном лице читались полное довольство собой и любовь к Императору. — Несказанно рад видеть вас здесь, милорд.

— Астра Милитарум?

Брис — с неизбежностью криво — улыбнулся:

— Когда надо что-то сделать, зовут Астра Милитарум. Когда надо с чем-то покончить, зовут Семнадцатый.

— Милитарум Темпестус, — пробурчал Колумба. — Отпрыски. Целый батальон их был отправлен на покорение Крантара-семь.

— Мы заметили еще два корабля, один — другого ордена, — серьезно сказал один из телохранителей. Рослый человек, всего на голову ниже Церберина и, судя по тяжелой экипировке, специалист группы. Возможно, подрывник. — Они бьют по другим целям? Когда мы можем ожидать остатки освободительного флота?

— Отставить, сержант! — осадил его Брис, потом повернулся к Церберину, виновато пожимая плечами. — Мы тут давно выпали из цепи подчинения, милорд.

— Надолго?

— Сам не знаю. Несколько месяцев. Мы тут по заданию Спецотдела Комиссариата — задержать орков, насколько возможно, и подготовить территорию к отвоеванию. Вам не сообщили?

— Месяцы? — сказал Церберин, игнорируя вопрос. — Значит, вы сможете рассказать, чем здесь занимаются орки.

— Да. У вас найдется для этого время?

— Найдется.

— Тогда я вам покажу. В двенадцати часах к востоку отсюда, в сторону Принкуса Пракса, — орбитальная командная подстанция.

— Советую объяснить по дороге! — рявкнула женщина-солдат с хриплым голосом любителя палочек лхо и типичной внешностью жительницы ледяного мира. Она смотрела на маленький экран на тыльной стороне левой перчатки. Там, судя по всему, на координатной сетке отображались источники тепла. Плотное скопление их — впереди, и все новые появлялись на краях. — Орки перегруппируются на территории агрокомплекса, и сержант Каллен докладывает, что приближаются еще два моторизованных подразделения при поддержке с воздуха.

Брис вопросительно повернулся к Церберину, и тот кивнул. В их распоряжении было еще часов двенадцать. И он уже слышал рев приближающихся машин. Он сомневался, что их все можно эвакуировать по воздуху до прибытия орочьего подкрепления, но не хотел оставлять ценный отряд солдат Империума на растерзание зеленокожим. Что до человеческого скота, содержащегося в агрокомплексе, там дело другое. По его прикидкам, эти люди были нейтральной переменной, не способной содействовать ни успеху, ни провалу миссии, и, соответственно, разумнее всего было не брать их в расчет.

— Антилл, — сказал Церберин по воксу, — свяжись с Калькатором и сообщи ему об изменениях в плане. Пусть поторопится, сюда летит орочий корабль.

— Как скажешь, брат.

Церберин снял шлем с шипением магнитных замков и сосредоточился на приближающемся рокоте двигателей, который его слух мог вычленить среди прочих шумов.

Это был далекий, но быстро приближающийся рев двигателей «Громового ястреба» в боевом режиме.

Церберин поднял глаза. Штурмовой катер Железных Воинов «Мератара» опустился за линией турбин и как будто скрылся в пыли, поднятой его выхлопными трубами. Сдвоенные лопасти вращались так быстро, что сливались, жужжали, разбрасывали летящие кусочки металла. Турбовентиляторные двигатели сменили угол, и весь арсенал корабля, установленный на его громоздком носу, оказался направлен на агрокомплекс. Железные Воины открыли огонь.

Церберин выругался, толкнул Бриса на землю и согнулся над ним.

— Прикройте апотекария!

Турболазеры, тяжелые болтеры и лазпушки кромсали строение со звуком пилы по металлу. Люди и сверхлюди — все покинули бой и бросились наземь, когда четыре ракеты «Адский удар» вырвались из-под крыльев «Громового ястреба» и врезались в комплекс. По всему зданию заполыхали взрывы, друг за другом, запуская цепь разрушений, так что в конечном итоге металлические стены рухнули в пыль и пламя.

Церберин, все еще прикрывая легко контуженного офицера, повернулся к самому эпицентру огненной бури. Куски металла и раскаленный пепел сыпались градом, словно в последние дни Осады. Мощные воины, ветераны в разукрашенной броне цвета бронзы и орудийного металла, шагали с болтерами прямо под огненным дождем.

— Вставай, младший кузен, — сказал Калькатор.

Глубокий голос кузнеца войны резко прозвучал сквозь решетку вокса на его рогатом шлеме. Его барочный доспех типа III был украшен крючьями, колючей проволокой, странными геральдическими символами и памятными знаками тысячи миров, уничтоженных войной за тысячу лет до рождения Церберина. Левая рука его была протезом невероятной сложности и совершенства — продукт технологий, ныне мало кому доступных.

Брис ошалело смотрел то на одного космодесантника, то на другого, беззвучно открывая рот.

Сдвоенные дула комбиболтера Калькатора были направлены промеж глаз Церберина.

— На моем корабле хватит места для вашего отделения. Берите то, за чем прилетели, и уходите, пока орки не явились и не отомстили.

— Ты бездушный предатель, Калькатор. Там были люди.

— Это война на выживание. Я участвую в ней, причем с намерением победить. Мы получили ваше сообщение. Вы разве сами не собирались их покинуть?

— Это — другое. Убежден, ты высоко ставишь собственное выживание. Но не мое — и не их.

Церберин показал на разбросанных вокруг Отпрысков. Многие залегли среди разрушенных силосных башен, как только взорвался агрокомплекс, и на броне Железного Воина плясали лучи приборов ночного видения. Если бы Империум озаботился выучить хотя бы лучших своих солдат всему, что следовало бы знать о его истории и истории его врагов, дело очень быстро приняло бы скверный оборот.

— Никогда прежде ублюдок Дорна не был ближе к истине, — сказал Калькатор. — Но в настоящий момент моя судьба зависит от вашей.

— Наша миссия не закончена. Эти люди говорят, что на поверхности недалеко отсюда проводится какая-то операция, и мы могли бы добраться до тех орков, прежде чем они сами успеют узнать о нашем присутствии.