Неучтенный фактор (Хроники Лотеама) (СИ) - "Renee". Страница 21

— Насколько я знаю, кэра любит белые цветы, — Вирджин, улыбаясь самой очаровательной улыбкой, на которую был способен, подал кэре Лидии охапку белоснежных горных фрилий, источавших тончайший аромат.

Женщина ахнула от восторга — даже один цветок стоил весьма дорого, а уж тот букет, что принес Вирджин, был практически бесценен.

— Откуда? — восхищенно воскликнула она, принимая подарок и уже не жалея, что согласилась на свидание. Вирджин, который неделю осаждал кэру просьбами об аудиенции, снова улыбнулся и почтительно коснулся губами ее пальцев.

— Ради вашей красоты я готов лично искать их в горных ущельях.

— Фу, — скривилась кэра и быстро выдернула руку из его пальцев. — Вы тоже банальны, как и все остальные. Придумайте же что-нибудь пооригинальнее! Мне так надоело слышать одно и то же, принимать совершенно скучные ухаживания!

— Чего же вы хотите, кэра? — Вирджин совершенно не выглядел обескураженным. Он опустился на одно колено у ног сидевшей на низеньком диванчике женщины и заглянул ей в глаза. — Ходят слухи, что вас обидели?

— Это досужие сплетни! — вспыхнула та, и Вирджин понимающе покачал головой.

— Расскажите мне, милая кэра, — мягко сказал он и провел ладонью по тонким пальчикам Лидии. — Мне вы можете довериться, я весь к вашим услугам.

— Этот урод… — рот женщины искривился в некрасивой гримасе, моментально изуродовавшей ее безукоризненное лицо. — Как он посмел!

— О, — усмехнулся Вирджин, глядя на нее с неприкрытым обожанием, ради которого приходилось напрягать все свои недюжинные актерские способности. — Я догадываюсь, о ком вы говорите. Но что такая прекрасная женщина нашла в этом убогом, которого лишь насмешка судьбы поставила над всеми нами? Неужели не нашлось кандидатуры достойнее?

— Вы не понимаете! — фыркнула Лидия и резко поднялась на ноги.

Вирджин отпрянул, пропуская ее мимо себя, а кэра, стремительно подойдя к окну, развернулась и посмотрела на него горящими от воодушевления глазами.

— Мне осточертели угодливые, прилизанные мужчины, лебезящие передо мной! Вы только и знаете, что мяться, заглядывать в глаза, вы не способны взять женщину за руку и затащить в спальню, не прося, а требуя! Я думала, этот простолюдин не такой! Я оказала ему честь! Это должно было стать занятным приключением, будоражащим кровь. Экзотика… Красавица в объятиях урода.

— Урода, — тихо повторил Вирджин, стараясь, чтобы на его лице не отразились истинные чувства. Лидия, однако, не услышала его, слишком увлеченная собственной пламенной речью.

— Но он все испортил!

— Правда? — сочувственно поинтересовался Вирджин, представив себе реакцию Лара на домогательства этой самоуверенной дуры. — Он не оценил вашу красоту?

— Он унизил меня! — сверкнула глазами Лидия, не заметившая подколки. — Он… выставил меня за дверь!

— И вы решили распустить о нем весьма забавные слухи, — догадался Вирджин, и кэра торжествующе улыбнулась. — Браво! Я так и знал, что это ваших рук дело. Но вам не кажется, что этого мало?

— Что вы имеете в виду? — заинтересованно спросила она. Вирджин заговорщически поднял бровь.

— Месть должна быть более изощренной, — сказал он и, подойдя, взял кэру за руку. — Скомпрометируйте его. Унизьте, как он унизил вас. Я могу помочь…

— Продолжайте, — довольно улыбнулась Лидия, и Вирджин, одарив ее ответной улыбкой, снова поцеловал ее пальцы.

Через три дня, подготовив все необходимое, Вирджин привел Лидию к нужной двери. Кэра выглядела потрясающе: распущенные волосы окутывали точеные плечи, обнаженные ровно настолько, чтобы внушать непристойные мысли, платье из тончайшей шийской ткани придавало мягкость очертаниям стана и приподнимало пышную грудь. Вирджин издал восхищенное восклицание, и Лидия ответила снисходительной улыбкой.

— Здесь? — поинтересовалась она, брезгливо покосившись на дверь. Вирджин кивнул.

— Он уже там, — сказал кэр, положив ладонь на дверную ручку. — Думает, что его ждет гонец из Исснисса. Через минут десять я приведу сюда сиру Магду, а ваша задача успеть за это время создать максимально компрометирующую обстановку. Главное — выглядите жертвой.

— Я все и так знаю! — фыркнула кэра и поправила прическу. — Открывайте уже!

— Как скажете, — недобро улыбнулся Вирджин и, распахнув дверь, резко втолкнул растерявшуюся женщину внутрь и зашел следом.

— Эй! — взвизгнула та, услышав, как щелкнул массивный замок. — Что происходит?

— Какая красотка! Просто ах!

Лидия отступила назад и судорожно прикрыла руками вырез платья, на который пялились масленые глаза десятка не слишком трезвых солдат. Их взгляды жадно ощупывали хрупкую фигурку, а ухмылки становились все более пошлыми и откровенными. Когда один из них поднялся, Лидия не выдержала и сдавленно вскрикнула от ужаса. Вирджин цепко ухватил ее за локти, и женщина затравленно оглянулась на него через плечо.

— Кэра, что же вы не радуетесь? — с несвойственной ему жесткой усмешкой поинтересовался тот. — Вы же устали от ухаживаний, от нерешительных мужчин. Хотели разнообразия — получите его. Эти точно не будут с вами церемониться.

— Не бойтесь, кэра, — хмыкнул один из солдат, — вам понравится. На нас еще никто не жаловался.

— Я не хочу, не хочу, — жалобно запричитала Лидия и задергалась, пытаясь вырваться. Вирджин резко развернул ее к себе лицом и пристально заглянул в перепуганные глаза женщины.

— Посмеете еще раз распустить свой поганый язык — и я уже не буду так добр, — сказал он с нажимом. — Сегодняшняя история покажется вам забавной шуткой. Больше почтительности к своему королю, кэра, больше почтительности. Не забывайте свое место.

— Я… все поняла, — срывающимся от ужаса голосом ответила Лидия, встревоженно косясь на подступавших ближе солдат. — Только не оставляйте меня здесь.

— Убирайтесь! — Вирджин быстро отпер замок и вытолкал рыдающую женщину за дверь, а потом обернулся к солдатам. — Вот, как обещал, — сказал он, выуживая из кармана увесистый кошель. — Но вы понимаете, что не стоит распространяться о том, что здесь произошло?

— Разумеется, кэр, — кивнул старший из вмиг протрезвевших солдат. — Только не надо денег. Мы… — он оглянулся на остальных за подтверждением, и те закивали. — Мы ведь все помним Лесной дом. И помним, что сир Лар для нас сделал. Это только благородные добро забывают. Уж простите, кэр, вы — исключение.

— Благородные — они тоже разные бывают, — хмыкнул Вирджин и задумчиво посмотрел на кошелек. — И все-таки возьмите. Выпьете за здоровье сира.

— Ну, если так… — засомневался старший и, поколебавшись, протянул руку к деньгам. — Это благое дело.

— Что ты ей сказал? — как-то вечером будто невзначай поинтересовался у него Лар, когда они по обыкновению расположились в королевской библиотеке, из которой мага могли выгнать только государственные дела. Вирджин, ставивший на место не пригодившуюся книгу, посмотрел на него с недоумением.

— Кому?

— Кэре Лидии, — уточнил маг, пристально глядя на друга, который наморщил лоб в притворных раздумьях.

— Не помню такую, — через несколько мгновений сказал он, пожимая плечами. — А почему ты думаешь, что я ей что-то должен был говорить?

— Потому что из этой вздорной девицы внезапно ушла вся наглость, — усмехнулся Лар. Он задумчиво постучал пальцами по подлокотнику кресла. — Я тебе благодарен, правда. Но твои методы… Не слишком ли жестоко? Она всего лишь самоуверенная дура.

— Ты даже не представляешь, как могут быть опасны самоуверенные дураки, — сухо ответил Вирджин. — Лучше иметь дело с подлостью — там, по крайней мере, ты можешь понять, чего ожидать. Глупость непредсказуема, тем и страшна. А уж когда она подкреплена безнаказанностью… Но я все равно не понимаю, о чем ты говоришь.

— Разумеется, — пряча улыбку, отозвался Лар, и в его глазах заиграли теплые золотистые искорки.

Вирджин невольно залюбовался им и, вспомнив слова Лидии, криво усмехнулся.