Крученый мяч (ЛП) - Родригез Николь. Страница 28

ГЛАВА 13

Габриэль

Я приезжаю к Шарлотте на День благодарения около двенадцати дня. Я знаю, что ее мама помогает ей с готовкой, но учитывая, что мне нужно наверстать кучу времени, а мои родители и сестра скоро сюда вломятся, я решил прийти пораньше. Но, судя по лицу Шарлотты, открывающей дверь, она не очень-то рада моему столь раннему приходу.

– Что ты здесь делаешь?

– Пришел помочь и провести немного времени с детьми, – объясняю, пожимая плечами.

Затем одариваю ее своей самой лучшей улыбкой, которой она не сможет сопротивляться. Вручаю бутылку вина, которую принес с собой, и пытаюсь проникнуть в дом, прижавшись к ней. Она втягивает воздух и отступает.

– Эм, спасибо. Но вообще, стоило предупредить. Я еще не одета, – фыркает Чарли.

Осматриваю ее томным взглядом. Женщина одета в обтягивающий топик с безумно низким декольте, открывающим приличное количество груди, и в очень коротеньких шортиках, демонстрирующих мускулистые бедра. Как же обожал времена, когда они обхватывали мою талию!

Чарли прочищает горло, скрещивает руки на груди, снова приковывая мой взгляд к своим сиськам. Глаза женщины закрыты, так что я точно не единственный, кого одолевают грешные мыслишки. Подмигнув, прохожу мимо нее в сторону кухни.

– Габриэль Гэвинвуд! – встречает меня глубокий голос с ярким южным акцентом.

Я захожу в столовую и киваю отцу Шарлотты – Хэнку. Он изучает меня тем же взглядом, каким изучал вспыльчивого восемнадцатилетнего парня.

– Сэр, с Днем благодарения. Как ваши дела? – спрашиваю, пожимая ему руку.

Уверен, что он не мой поклонник, но не знаю точно, как много ему известно о том, что произошло в прошлом.

– Полагаю, получше, чем у тебя.

Опускаю глаза и слышу вздох позади меня.

– Хэнк, веди себя прилично. О чем я тебя сегодня предупреждала? – шепчет тихий голос.

Я поворачиваюсь и вижу Дженну Дэниелс, маму Шарлотты. Она выглядит так же элегантно, как и восемнадцать лет назад, хотя ее волосы немного поседели. В прошлом эта женщина всегда была ко мне добра, так что я не смог не улыбнуться ей.

– Здравствуйте, миссис Дэниелс. С Днем благодарения. Прекрасно выглядите.

Я подхожу, чтобы поцеловать ее в щеку, и она улыбается в ответ.

– Смотрю, ты все такой же очаровательный!

– Дети прямо по коридору, в своей комнате, если хочешь поздороваться, – говорит вошедшая следом за мной Шарлотта. – Я пойду переоденусь.

Она исчезает, а я пытаюсь ее догнать. Дверь за ней закрывается, но я успеваю проскользнуть внутрь.

– Габр...

Закрываю ей рот поцелуем, саму женщину прижимаю к комоду.

Шарлотта обнимает меня за шею, в то время как мои руки устраиваются на ее заднице. Приподнимаю ее и усаживаю на тумбочку, чтобы удобно устроиться между ее ног. И жадно впиваюсь в ее шею.

– Гейб, мы должны остановиться, Нил же велел... – Чарли замолкает в попытке совладать с голосом, но у нее это не выходит. Она скорее стонет, пока мои пальцы забираются под ее майку, под которой нет лифчика.

– Чарли... – томно протягиваю я.

Опускаю голову и захватываю сосок ртом, не смотря на сопротивление женщины.

– Боже, Габриэль…

Я снова поднимаю голову, и, посасывая ее мочку, шепчу в ухо.

– Переодевайся, пока я не упал на колени и не устроил празднование Дня благодарения прямо здесь.

Она втягивает воздух и, вздохнув, проговаривает:

– В своем кабинете я тебе вроде сказала, что мы не можем...

Прикладываю палец к ее губам.

– Можем, если я настроен серьезно, а я чертовски серьезен, Шарлотта.

Нежно поцеловав ее, отпускаю. Она опирается о мою грудь, чтобы спрыгнуть с комода.

– Вердикт еще не вынесен, если что.

Шарлотта направляется к шкафу за одеждой и затем выходит из комнаты, не дождавшись моего ответа. Я здесь, чтобы быть отцом, но это не мешает мне желать ее. Но я не совсем уверен, что смогу залечить оставленные мной же глубокие шрамы. Так, неправильные мысли. Шрамы может и не исчезнут, но затянутся. И я просто обязан поспособствовать этому.

Шарлотта

Аромат индейки и специй наполняет дом. Сегодня прекрасный солнечный день, температура на улице около пятнадцати градусов. Утром я попросила папу и Девина накрыть на стол во внутреннем дворике, чтобы насладиться чудесной погодой всей семьей на День благодарения.

Обычно мы с детьми приезжали на праздник к родителям. Из-за того, что я единственный ребенок, мы собирались скромной компанией. Поэтому сегодня с таким количеством народа моя нервозность достигает критической точки. Мои родители и родители Габриэля и Саванны не виделись и не разговаривали друг с другом восемнадцать лет, так что им есть что рассказать друг другу. Я попросила папу ради детей контролировать свои эмоции, надеясь, что Девин будет тоже вести себя прилично.

– Мам, нужна помощь? – спрашивает Белла, входя на кухню.

– Следи, чтобы твой брат не пырнул твоего папочку столовым ножом. Если все будет тип-топ, я позволю тебе забрать весь оставшийся десерт в колледж. – Я улыбаюсь и подмигиваю.

– Он успокоился, мам. Они болтают о своем бейсболе. Ты же знаешь, что если ДиДжей убьет своего тренера, то потеряет шанс попасть в Высшую лигу. – Она подмигивает в ответ.

Я слышу сигнал дверного звонка, и рука, которая держит дверцу духовки открытой, начинает заметно дрожать. Белла подпрыгивает на месте и смотрит на меня широко распахнутыми глазами.

– Ну вот, они приехали. Откроешь дверь со мной?

Она кивает, и мы идем к парадной двери. Я делаю глубокий вдох, прежде чем открыть дверь, и улыбаюсь, когда вижу Саванну. Ее глаза на мокром месте, когда она берет Беллу за руки. Я тоже смахиваю слезы от этого невероятного момента: Беллс обнимает тетю.

Затем перевожу взгляд на мистера и миссис Гэвинвуд. Они любуются внучкой и дочерью, но затем замечают меня и сужают глаза.

– Шарлотта. С Днем благодарения, – резким тоном поздравляет миссис Гэвинвуд.

Она протягивает мне тыквенный пирог, мой любимый. Принимаю его с улыбкой, но она на нее не отвечает.

– Приятно снова видеть вас, миссис Гэвинвуд, с Днем благодарения.

– Я просто в шоке от того, насколько мы похожи! Я всегда думала, что я – копия мамы, – тараторит Белла, разрывая объятия.

– Я тоже рада с тобой познакомиться! – щебечет Саванна, вытирая слезы со щек Беллы.

– Прошу, проходите. Девин на заднем крыльце с Гейбом, – приглашаю всех.

– Здравствуй, Шарлотта, – здоровается мистер Гэвинвуд, заходя в дом.

– Здравствуйте, сэр. С Днем благодарения.

Он кивает и проходит мимо меня.

Что ж, да начнется игра.

После очень неловкого знакомства и повторного приветствия мы все садимся за ужин. Я выношу индейку и ставлю ее на середину стола.

– Все выглядит безумно вкусно! Спасибо, что пригласила нас, Чарли, – восторгается Саванна.

Я улыбаюсь ей.

– Спасибо, что пришли. Для меня и детей это много значит.

– Ну, мы могли бы сделать это и восемнадцать лет назад, просто не знали, – огрызается миссис Гэвинвуд.

Габриэль захлебывается водой, а сама я сразу раскисаю.

– Миссис Гэвинвуд, мы можем присесть после ужина и...

– Все это время... – ворчит мистер Гэвинвуд, меня перебив.

– Я думала, мы друзья, Дженна, как ты могла скрывать такое от нас? – продолжает миссис Гэвинвуд, обращаясь к моей маме.

Мама по-прежнему с теплотой смотрит на нее. Идеальная южная красавица никогда не теряла хладнокровия, но в одно мгновение она способна разъяриться, если дело доходит до ее ребенка.

– Давайте сначала тихо-мирно поужинаем, а после всё обсудим, как предлагала Шарлотта. Она потрудилась на кухне, так что давайте окажем ей любезность, – угрожающим тоном настаивает моя мама.

– Любезность? А оказала ли она ее нам восемнадцать лет назад? О нас ты не подумала? Ну, спасибо, Шарлотта, – ерничает миссис Гэвинвуд.