Клыки гостеприимства (СИ) - Бэйн Екатерина. Страница 29
— Да, да, конечно, конечно. Я все поняла, я больше никогда…
— Пошла вон, — женщина отшвырнула ее по направлению к двери.
Девушка врезалась в стену, отлетела назад, потом попятилась и бочком выбралась за дверь. Ее как ветром сдуло. Я только наблюдала за этим, раскрыв рот.
— Простите, Ванесса, — повернулась ко мне миссис Моэм, — меня сильно разозлила эта дрянь. Мозгов у нее словно у курицы. Дура безмозглая. Не обращайте на нее внимания. Она вас больше не побеспокоит.
Я несколько раз кивнула.
— Но для большей безопасности заприте дверь на ключ и не открывайте окна.
— Ко мне может залететь десантник, сбившийся с курса? — съязвила я.
Хозяйка дома улыбнулась.
— Рада, что вы не теряете присутствия духа в любой ситуации, Ванесса. Но все-таки, сделайте так, как я сказала, хорошо?
— Хорошо.
— Вот и прекрасно. Что же касается того, что наболтала вам эта девица, просто забудьте об этом. Все это полнейшая чушь. Надеюсь, завтра вы благополучно уедете домой. Главное, пишите свою книгу. Я хочу, чтобы вы не прекращали этого занятия. Что я буду читать в противном случае?
Я фыркнула.
— Я постараюсь.
— Спокойной ночи, Ванесса, — кивнула мне миссис Моэм и вышла в коридор, плотно закрыв за собой дверь.
Я встала и повернула ключ в замочной скважине дважды. Что бы не говорила миссис Моэм, но в одном она права. На сегодня мне достаточно посетителей.
На скрип, раздавшийся в тишине я резко обернулась и тут же перевела дух. Черт, совсем забыла, что в шкафу сидит Алекс.
Он выбрался наружу и остановился посреди комнаты. Вид у него был нетипичный. Словно его только что стукнули кирпичом по голове.
— Что происходит? — шепотом спросил он, — они что, все спятили? Вы что-нибудь понимаете?
— Нет, — отозвалась я, — и у меня такое же ощущение. Что все они свихнулись.
— Знаете что, Ван, — Алекс опустился на стул и тыльной стороной ладони потер лоб, — давайте уйдем отсюда.
— Куда?
— Куда угодно. Только подальше от этого проклятого места.
— Но в этой комнате мы в безопасности. Дверь заперта, окно закрыто. И миссис Моэм говорила об этом. Так что, все в порядке.
— Да ничего не в порядке! Мне кажется, их не остановят такие пустяки, как запертые двери. Вы-то может и в безопасности. Эта старуха вам симпатизирует. Вам, но не мне.
— Ну, я конечно могу вас выпустить, — я сделала пару шагов к двери, — но мне кажется, что с этим лучше повременить. Если только вы не хотите встретиться в темном коридоре с Мэрион или Крисом. Или с самой миссис Моэм.
Его просто передернуло от этой возможности.
— Нет, — поспешно ответил Алекс, — этого мне бы хотелось меньше всего. Но и здесь мне бы не хотелось оставаться. Это окно открывается?
— Наверное. Никогда не пробовала, — я пожала плечами, — но вам стоит вспомнить, что говорила миссис Моэм о раскрытых окнах.
— Да, верно, — поморщился он, — тогда что же делать? У вас есть какие-нибудь идеи?
— Да, есть одна, — согласилась я, — я собираюсь буквально выполнять инструкции хозяйки этого дома. Сидеть здесь, ничего не открывать и никуда не выходить. И так до самого утра. А утром я отсюда уеду. Если она мне симпатизирует, тогда в ее словах есть крупица здравого смысла.
— Может быть, вы и правы. Но я не стал бы доверять ее словам так безоговорочно.
— Лучше уж я буду доверять ее словам, чем словам ваших друзей. Из них миссис Моэм кажется мне наиболее безопасной.
— Я знаю, что вы терпеть не можете ни меня, ни моих друзей, — скривился Алекс, — но если уж на то пошло, то все это произошло по вине этой мерзкой сумасшедшей старухи. И не пытайтесь мне возражать.
— А я и не пытаюсь, — хмыкнула я, — разве я что-то сказала?
— Но вам ведь она нравится, правда?
— Не до такой степени. Хотя, наверное, в чем-то я несправедлива. Уж она-то мне ничего плохого не сделала.
— Боюсь, я не могу разделить вашей симпатии. У вас еще остались чипсы?
— Могли бы поесть дома, — проворчала я, — почему я постоянно должна вас кормить!
— Кормить? Вы это называете едой?
— У меня есть печенье, — сообщила я скромно, — вы едите печенье, мистер Ламберт?
— Да бросьте вы. Зовите меня по имени. Что за церемонии!
Я пожала плечами. Почему бы и нет? Какая теперь разница. Выдвинув ящик стола, я достала остатки чипсов и печенье.
— Угощайтесь.
— А вода у вас есть? — поинтересовался он.
— Минеральная.
— На это мне наплевать. Просто не хочется есть всухомятку.
— Миссис Моэм сегодня приготовила королевский ужин, — вспомнила я и облизнулась, — жареная курица, даже торт испекла, представляете?
— Не дразните меня, Ван, — страдальчески попросил меня Алекс.
— Ладно.
Я откинулась на спинку кровати и полузакрыла глаза. Делать было нечего, но спать я не собиралась. Слишком уж все, что творилось кругом, было странно, непонятно и настораживающее. Главным образом, последнее. Но как это и происходит, сон сморил меня невзирая на мое желание или нежелание. Я заснула прежде, чем успела осознать, что засыпаю.
Не знаю, долго ли это продолжалось, но сквозь сон я услышала какие-то вскрики, звуки ударов и шипение. Сперва я думала, что это мне только снится, но потом засомневалась. Уж больно это было явственно.
Продрав глаза, я подскочила и взглянула на источник шума. На полу возился спутанный клубок из тел. А рядом с этим клубком находилась очень знакомый маленький силуэт, издающий вой и шипение. Этим силуэтом был, разумеется, Лэйси. Он обожал всевозможные драки и ссоры, главным образом потому, что это давало ему возможность принять в них участие. И его участие не задержалось. С громким воплем он прыгнул на того, кто находился сверху.
Послышался вопль боли, фигура распрямилась в полный рост. Эта хрупкая, изящная фигура очень напоминала Мэрион. И это оказалась именно она.
— Ах ты паршивец! — прошипела она, протягивая руку, чтобы схватить Лэйси.
Черта с два, у моего кота была отменная реакция. Он успел увернуться в сторону и зашипев в ответ, начал готовиться к новому прыжку.
Наверное, со стороны все это смотрелось забавно. Мэрион позабыла о своей цели и ее внимание целиком переключилось на моего кота. Некоторое время они носились по комнате кругами, причем Лэйси явно одерживал верх по скорости и маневренности. Притом, он успевал царапнуть ее, когда Мэрион протягивала руку, чтобы его схватить. Я даже похихикала немного.
Тем временем с пола поднялся Алекс. Оказывается, это он был первоначальной целью. Я отвлеклась от увлекательного зрелища и зажгла лампу, чтобы в комнате стало немного светлее.
Наконец, Мэрион удалось загнать Лэйси в угол. Она торжествующе улыбалась, протягивая к нему руки. Мне это не понравилось. Вид девицы не располагал к доверию. Не знаю, что она собиралась с ним сделать, но явно не погладить по голове. Лэйси утробно выл и его глаза горели синим огнем.
— А ну, отвали от него! — громко сказала я, хватая стул.
В тот момент я не почувствовала его тяжести, просто с размаху опустила его на голову Мэрион.
Боюсь, это на дало того эффекта, на который я рассчитывала. Правда, о Лэйси она тут же забыла. Но удар не произвел на нее впечатления. Зато стул развалился в моих руках на две половинки. Одна из них упала на пол, а вторую я недоуменно вертела, не понимая, каким образом такое могло произойти. Из железа сделана эта девица, что ли?
— Ах ты су-ука, — прошипела она, глядя на меня, — ну, сейчас я займусь тобой.
— Давай, — пригласила я ее, сжимая обломок стула покрепче.
Мэрион скривилась и прыгнула вперед. Раздался треск, а потом вопль, куда более громкий. Треск производил многострадальный стул, разваливаясь окончательно. Я едва успела разжать руки, чтобы бросить обломки. А вопль издала сама Мэрион, так как на ее голове неизвестно каким образом оказался Лэйси. Он без устали работал когтями. Дело довершил Алекс, хватая со стола зажженную лампу и с размаху опуская ее на свою возлюбленную.