Терновая ведьма. Исгерд - Спащенко Евгения. Страница 111

— Упасите боги! — Северный ветер отпрянул от принцессы в притворном благоговении.

И Изольда, припоминая их последнюю встречу наедине, едва сдержала протяжный стон. Как теперь без стыда глядеть ему в глаза? С другой стороны, колкости куда лучше неловкого гнетущего молчания. Пусть издевается, если угодно.

Дождавшись, когда фрейлина удалится, терновая колдунья с облегчением опустилась на стул — не примечательный ничем, кроме колючей рунной вязи на жесткой спинке. Никакая сила не заставила бы ее усесться на величественный трон. И Хёльмвинд, и приморский королевич не единожды видели, как Изольда нарушает правила приличия посерьезнее. К чему же теперь условности?

— Я представила вас как своих гостей, но, боюсь, у здешних правителей особые привычки обращения с друзьями… — Каблуки ее не доставали до пола.

— Спорим, ты превзошла их в чудачестве, швырнув нас за решетку, — заявил верховный. — О виселице я вообще молчу.

Медленно заливаясь краской, принцесса пробормотала:

— Я приказала страже и начальнику помалкивать о заключении — во избежание слухов.

По сути, ей не следовало переживать из-за сплетен подданных. Особенно после неразберихи, учиненной терновой ведьмой. Но ту, поди, занимала одна Роза Ветров. Изольде Мак Тир же предстояло решить, как распорядиться неожиданно обретенной властью. И хотя к правлению ее готовили с детства, способ, которым принцесса заполучила королевство, восхищенный страх в глазах придворных, полное незнание законов Тьер-на-Вьёр и собственных, дарованных терновником возможностей сводило с ума.

— Ты решила окончательно? — уточнил Лютинг, в отличие от ветра не покидавший своего места.

Изольда, застывшая изваянием, заморгала.

— Я о горловинах ветряных труб.

— Они принадлежат Хёльмвинду. Я лишь взяла их на хранение, а теперь возвращаю… в надежде облегчить бремя прошлого, насколько удастся.

— А если не удастся?

В окружении добротной деревянной отделки приморский королевич выглядел истинным владыкой. Несложно было представить непоколебимую мрачную фигуру в темных одеждах на королевском троне. Ему, без сомнения, пошла бы каменная угловатость узоров, как шла седина в отросших взлохмаченных волосах.

«Прекрати!» — отчитала себя принцесса, усмиряя воображение, и промолвила: — Доверимся Хёльму… Вея Эрна ближе ему, чем кому бы то ни было. Он убедит ее в искренности наших намерений, желании помочь, невзирая на прежние недомолвки…

Ядовитый взгляд Таальвена Валишера переметнулся к фигуре, отрешенно блуждающей по залу. Уста будто бы вопрошали:

«Слышал, Северный ветер? На тебя возложено неслыханное доверие!»

Но назиданий вслух не последовало. И Хёльмвинд не дрогнув вернулся к Изольде и Таальвену.

— Я уеду завтра утром. Дай мне коня и вели нигде не задерживать.

Белая ладонь бесцеремонно сгребла с подушки костяные наконечники, в следующее мгновение макушка верховного непростительно возвысилась над монаршей.

«Конец здешнему этикету», — грустно усмехнулась колдунья, посматривая на четыре глубокие полосы на щеке ветра — свидетельство ее гнева.

— Я придумаю для тебя какую-нибудь грамоту или печать…

— Обойдемся без печатей, — ответствовал ветер, спуская ниже чертополоховый браслет. Вся троица украдкой поморщилась от двусмысленности замечания. Отныне незримых меток им хватит на целую жизнь.

* * *

Северный ветер правил коня на юго-запад, оставляя позади ворота Тьер-Лерана и громоздкую тень дворца, глядевшего ему в затылок не одну версту. Кристаллический диабаз, из которого он был построен, придавал стенам и окаймляющей парк ограде легкую зеленцу, на полотне которой узкие, еще спящие окошки посматривали совсем тускло. Величественное, хоть и чудное здание.

Запоминая, как выглядят многочисленные флигели, башни и венчающие их черепичные конусы, Хёльмвинд обернулся в последний раз. От проводов и напутствий он наотрез отказался. К чему мяться на пороге, комкая на языке бессмысленные до немоты слова? Но терновая колдунья долго стояла у одного из окон, несмотря на раннее время, — одинокая и подавленная.

«У нее есть Мак Тир, — бесцеремонно напомнил себе верховный. — Принц, чью жизнь ты спас в приступе благородства».

Досада на самого себя вновь прошила навылет. Но в глубине души ветер понимал: причина не только в его неслыханной отзывчивости. Придя в себя после казни Лютинга, принцесса наверняка пожалела бы о содеянном. Чувство вины и потери навсегда отравили бы ее существование, ведь привязанность Изольды к зеленоглазому фейлану очевидна. Любовь ли виной или подспудное желание принадлежать своему пленителю, Северный ветер не гадал, просто зарекся оглядываться, покуда столицу Тернового королевства не заслонят фруктовые сады. Благо, тракт, по которому он ехал, пролегал как раз через рощицы груш и низкорослых персиков.

Когда же и они остались позади, новая печаль омрачила задумчивые черты: вдруг Вея Эрна не внемлет просьбам о перемирии? Опасение это затмевало все другие раздумья и страхи. Его отражение крылось в волчьих очах Мак Тира во время вчерашнего совещания.

«Кто из них двоих тебе дороже — Изольда или Вея Эрна?»

Вспоминая зарево неистовых порывов владычицы, то, как жадно она тянула жизнь из его напряженных жил, верховный все сильнее колебался. Положим, Роза лгала своим вызволителям из страха перед давней соперницей. Потому подсунула ей смертоносный медальон, умолчала о событиях древности, не открылась Хёльмвинду. Где гарантии, что она станет благоволить колдунье теперь?

Изольде они мнились в стойкости, красноречии Хёльмвинда, но он ставил их силу под сомнение. И все же понукал скакуна, сверяясь на ходу с аккуратной картой окрестностей из королевской библиотеки. Вопреки еканью сердца и недавним предупреждениям тьер-на-вьёр, что ветряная владычица иссушит его род дотла… Почему?

Интуиция подсказывала: ветру просто не дано поступить иначе — после того, как благоденствие нового дома принцессы Мак Тир оказалось в его руках. Отговорить Вею Эрну от войн, возвратить собратьев в терновые края и бесследно исчезнуть — такова роль северного владыки, отведенная ему вместо счастья.

ГЛАВА 21

НА ПУСТОШИ

Поначалу они ехали верхом — под покровом вечера, по дуге огибая высоченные стены Тернового дворца. Затем, когда дорогу преградило сплошное решето шипастых веток, спешились, стреножили пританцовывающих коней. Углубляться в непроходимые заросли животные отказались. Не помогли ни шлепки, ни окрики.

— Давай оставим их здесь. — Изольда, предпочитавшая ненадежной конской спине размеренную и куда более безопасную прогулку, сдалась первой. — Все равно роща слишком густая, чтобы передвигаться в седле.

Спорить Лютинг не стал. Во-первых, цель похода была ему неизвестна, во-вторых, намного приятнее сопровождать принцессу, чувствуя землю под подошвами сапог. Открытие показалось королевичу занятным, и он принялся выяснять, в чем причина удовольствия.

Неприглядная истина обнаружилась почти сразу: идя за Изольдой по пятам, можно было ощутить себя ее тенью, постепенно отдаться во власть азарта, подогревающего кровь, заставить чужое сердце трепыхаться в возбуждении.

— Проклятье! — чертыхнулся сквозь зубы Таальвен Валишер, рывком нагоняя колдунью, чтобы пресечь всякий охотничий соблазн.

Сосредоточенное ее лицо недоуменно выглянуло из-под капюшона и снова спряталось.

— Без чар сквозь терновник не пройти… Возьми меня за руку.

Колючая стена перед путниками и верно срослась непролазно: сунешься — выцарапает глаза, невзирая на призывное благоухание. Но чем поможет прикосновение душелова в борьбе с древней магией?

Подступая к сливовому лабиринту вплотную, он поймал обтянутые перчаткой пальцы, сжал несильно.

— Что ты задумала?

Изольда с предосторожностью повернулась назад — поглядела на темно-зеленую гряду сияющего дворца. Из высоких окон лился свет, расплескиваясь по ухоженному саду. Шпили и острые коньки чернели на фоне звездного неба.