Волчьи дети Амэ и Юки - Хосода Мамору. Страница 23
— Амэ. Поехали, заберём Юки, — позвала она через стену, но ответа не услышала. — Амэ?..
Она вернулась в гостиную с дождевиками в руках. Ещё недавно Амэ сидел здесь, но теперь он куда-то делся. На столе осталась одинокая кружка.
— Амэ? Где ты? Амэ?
Хана обошла всю комнату, но сына не нашла. И вдруг…
Громко распахнулась парадная дверь. В проёме виднелась плотная стена дождя. А за ней мелькнула спина Амэ.
— Амэ! — испуганно воскликнула Хана.
Она подбежала к закрывающейся двери, толкнула её плечом и выскочила наружу.
— Амэ!
Буря едва не сбила её с ног.
— Ух!..
За качающимися деревьями показался силуэт мальчика, уверенно шагающего в гору.
— Амэ! — вновь воскликнула Хана и побежала по затопленному двору. Её казалось, что ещё не поздно…
Она спустилась по узкой тропинке, на которой только что видела сына, и вышла на дорогу перед домом. Но…
— ?!
Амэ не было.
— А?!
Она посмотрела в сторону деревни, но не увидела его и там.
— Где?!
Хана растерялась. Она тревожно оглядывалась в поисках сына.
— Где ты, Амэ?! Амэ!
Наконец, она повернулась к лесу — и потеряла дар речи.
Ву-у-у-у-у-у!!!
Неистово завывал ветер. В лужах на асфальте отражались качающиеся деревья. В воздухе кружили и падали на землю отломившиеся ветки.
Амэ… пошёл в лес. Не иначе.
Хана решилась и бросилась против ветра.
Ву-у-у-у-у-у!!!
Порывом бури дождевик намотало на тело. Дуло так, что было трудно дышать. Но Хана терпела и упрямо шла в гору. За сыном.
Даже в городе ливень и не думал утихать. Машины — все как одна с включёнными фарами — шумно разбрызгивали воду.
Родители вереницей заезжали на школьную парковку. Они выходили из машин и с трудом шли к школе, наклонив зонты навстречу буре.
В спортзале раздавались голоса пап и мам, зовущих своих детей. Каждый раз кто-то один бежал к родителям и уходил с ними домой, а оставшиеся ученики поднимали головы, но поняв, что это не за ними, опять утыкались в пол.
Юки сидела на холодном полу и провожала скучающим взглядом уходящих. Сино сидела рядом и протяжно вздыхала, поглядывая на игры младшеклассников. Каждый убивал время по-своему. Лишь Сохэй напряжённо всматривался в дверь. И тут…
Ту-ду-ду-ду-дух!
— Ай! — Дети вздрогнули от яростного грохота грома.
Ртутные лампы на потолке замерцали в такт раскатам.
Младшеклассница с хвостиком на макушке беспокойно посмотрела на дверь.
— Припозднились что-то, — сказал наголо обритый мальчик и взял её за руку.
Сино и Юки опустили глаза.
— Не бойтесь, — вдруг обронил Сохэй на удивление спокойным голосом.
— Но… — попытался было возразить мальчик, однако Сохэй нагнулся к нему и с усмешкой перебил:
— Если придётся ночевать в школе, можно всю ночь в карты играть.
— В карты?! Давайте! — девочка вмиг просияла.
— Да, давайте! — поддакнул бритый мальчик.
На их лицах не осталось и тени тоски.
— О-о, будет весело, — поддержала их Сино и переглянулась с Юки. Затем на Юки посмотрела и другая девочка.
— Прямо как в лагере!
Сохэй тут же поднялся:
— Тогда я в учительскую.
— Ага.
Юки проводила Сохэя с надеждой во взгляде. Ей подумалось, что у мальчиков здорово получается веселить других.
Другой мальчик тем временем ехидно обратился к девочке:
— Ты хоть умеешь в карты-то играть?
— Только в «Чёрного Пётра».
— Ну и дура.
— А ну-ка, не ссориться! — одёрнула младших Сино. И тут…
— Сино-о, — в зале появился её отец.
— А. Ну и поздно ты, — Сино обиженно надулась. Она стала похожа на капризную дочку, а вовсе не на примерную хранительницу мира и порядка.
Отец Сино прошёл через зал, поскрипывая тапочками, встал на колено рядом с дочерью и виновато почесал затылок.
— Прости, прости… Там такая гроза, — затем он повернулся к Юки и мягко улыбнулся. — Мы и тебе заберём, Юки-тян.
— А?
— Правильно. Идём, Юки-тян, — сказала Сино, просовывая руки в лямки ранца.
Юки хорошо знала отца Сино. Он владел местным строительным магазином, который основал ещё его дед, но всегда был со всеми вежлив и доброжелателен. К Юки, росшей без отца, он относился не хуже, чем к родной дочери, и не раз разрешал ей оставаться ночевать в их огромном особняке.
— Ну же, пошли, — торопила Сино.
Но Юки чуть замялась, подумала и с улыбкой ответила отцу подруги:
— Большое спасибо, но я думаю, за мной тоже скоро приедут.
Она скосила взгляд на только что ссорившихся детей, уже начавших играть в догонялки. Она не хотела уходить, пока их не заберут, к тому же скоро из учительской вернётся Сохэй. За картами время пролетит незаметно, а там и мама подъедет.
— Скромничать незачем.
— Вот-вот!
Сино и её отец пытались переубедить девочку.
Та мысленно благодарила их, но всё же отказалась:
— Вдруг мы с мамой не встретимся.
— И правда. Ну, тогда мы поехали, — сдался отец Сино, продолжая улыбаться.
Они встали и пошли к выходу. Сино виновато помахала рукой:
— Пока.
— Пока, — помахала Юки в ответ и проводила их взглядом.
Они вышли в дождь, крепко прижимаясь друг к другу. Ветер тут же вывернул зонт наизнанку, но отец Сино не остановился и быстро повёл дочь к машине.
Юки смотрела, как постепенно подъезжали и другие родители. Сурового вида женщина в спортивном костюме подбадривала расплакавшуюся от страха дочь. Добродушный отец так непринуждённо увёл за собой сына и дочку, словно собирался с ними на пикник. Улыбчивая пожилая чета приехала за внуком.
Юки сидела, обхватив руками колени, и смотрела. Детей в спортзале становилось всё меньше.
Бритый мальчуган разбежался и заскользил подошвами по полу. Остановившись, он ловко вытащил из сумки бутылку с водой и принялся жадно пить.
Куда больше Юки переживала за Сохэя, а не за свою мать. Он ушёл за картами, но не показывался уже полчаса.
— Где там Со-тян? — пробормотала она, вставая, и в следующую секунду уже бежала в сторону учительской.
— Юки-тян, — окликнул её мальчик с бутылкой воды, но Юки не остановилась.
Вш-ш-ш-ш-ш-ш...
Шёл ливень. По склону горы медленно плыл туман.
— Амэ! — звала она, пробираясь по поросшей бамбуком тропинке.
— Где ты, Амэ?! — кричала она среди тростниковых зарослей.
— Амэ! — надрывалась рядом с раскидистым кедром.
Но ответа не было, как и самого Амэ.
Буря изменила лес до неузнаваемости. И с каждой секундой становилось всё тревожнее.
Хана дошла до горного кедровника. Вода потоками текла с обрывов.
— Ты же обещал не ходить в лес. И всё равно…
Она подвернула ногу и упала на колено.
— Всё равно…
Но Хана продолжала ковылять в гору, не обращая внимания на грязь.
— А-а!
— Я промокла-а!
Дети с гиканьем запрыгивали в школьный микроавтобус, остановившийся рядом со спортзалом. Танабэ, одетый в дождевик и всё равно промокший до нитки, подталкивал их в спину. Совсем немного разминувшись с Юки, он пришёл в спортзал и громко объявил, что всех оставшихся детей школа развезёт сама. Усадив последнего ребёнка, запыхавшийся учитель заглянул в салон.
— Теперь все?! Где Юки и Сохэй?
Высунулась девочка с хвостиком на голове:
— Папа Сино-тян говорил, что подвезёт.
— Так они уехали?
Этого девочка не знала и покачала головой. Она сказала лишь о том, что видела. Затем вмешался бритый мальчик:
— Они оба вышли из спортзала.
Танабэ подумал и пришёл к выводу, что они уехали домой.
— Ясно… Вот и славно!
Он с шумом захлопнул дверь салона, крикнул дежурному, чтобы тот запирал двери, и сел за руль. Скоро микроавтобус, шумно разбрызгивая воду, выехал с территории школы.
В боковой роще царил туман. Моросил дождь.