Акарная (ЛП) - Нони Линетт. Страница 13
— Я очень хорошо слушала. Я хороший слушатель. Я самый лучший слушатель из всех слушателей, — сказала Алекс, пытаясь поймать бабочку, пролетающую тропинку. Какие милые цвета!
— Я пытался сказать, тебе следовало предупредить ее, чтобы не пила так много, — произнес Биар. — Но опять же…
Они оба посмотрели на Алекс, которая после неудачной попытки поймать бабочку и заскучавшая от их разговора, шевелила бровями вверх-вниз снова и снова, пытаясь поднять только одну из них. И почему это так сложно?
— … нет ничего лучше, чем свой собственный первый опыт, — закончил Биар.
Глава 6
Некоторое время спустя, Алекс открыла глаза и увидела светло-голубой потолок над собой. Она лежала на кровати под хрустящим покрывалом посреди огромной, хорошо освещённой комнаты.
— Ауу? — позвала она, садясь.
— О, ты проснулась. Замечательно.
К ней приближался мужчина с папкой-планшетом в руках. Он выглядел примерно на сорок лет, у него было доброе лицо с пронзительными зелеными глазами. На шее висел стетоскоп, а на кармашке белого медицинского халата было вышито имя «доктор Флетчер Монтгомери».
— Как себя чувствуешь, Алекс? — спросил он, беря её запястье, чтобы проверить пульс.
— Нормально, — ответила она неуверенно. Воспоминания были как в тумане; она понятия не имела, где находится или как попала в комнату с голубым потолком. Выглядело все так, как будто она попала в какую-то больницу, из-за чего её тревога только возрастала, потому что она всегда испытывала иррациональный страх перед докторами.
Он кивнул и достал из кармана серебристый инструмент.
— Проследи за светом, пожалуйста.
Она моргнула, когда он направил луч света ей в глаз, и сделала, как он попросил.
— Сейчас твои показатели намного лучше. Думаю, теперь ты можешь идти, — он что-то записал в свою папку-планшет, и начал отходить от нее.
— Эм… доктор Монтгомери? — позвала она, надеясь, что правильно прочитала имя.
Он остановился и повернулся к ней с удивленным выражением лица.
— Так формально, Алекс? Ты меня обидела.
Она странно на него посмотрела. О чём это он говорит?
— А ведь, — продолжил он, — всего лишь час назад ты сказала мне, что я самый милый доктор, которого ты когда-либо встречала, и если я не соглашусь жениться на тебе, то у тебя не останется причин жить.
Ээ… Что?
Он улыбнулся ей.
— Я польщён. Честно. Но с моей стороны было бы крайне не профессионально, если бы я принял твоё предложение. Надеюсь, ты не примешь отказ близко к сердцу? Знаю, как для тебя должно быть трудно пережить это, особенно если учесть твою содержательную и… изобретательную любовную серенаду.
У Алекс щеки горели от смущения. Она пела ему? Какой позор.
Доктор посмеялся немного и сел на край её койки.
— Если тебе кажется, что то, что ты сказала мне ужасно, тогда подожди встречи со своими друзьями.
Алекс застонала, совсем не уверенная, что хочет знать, что будет.
— Что со мной произошло? — всё, что она помнила из последних событий, так это обед в столовой.
— Ничего серьезного, — ответил доктор. — Небольшой передоз соком чудники. Если верить твоим друзьям, то ты выпила немного больше положенного количества стаканов, не зная о побочных действиях.
— Побочные действия?
— Похожие на те, что вызывает действие алкоголя или наркотиков, — объяснил он. — По сути, ты опьянела от сладости. Чудника содержит большое количество аминоглюкозы, и стакан её сока приравнивается, грубо говоря, стакану сахара.
У Алекс возникло желание хлопнуть себя по лбу. И почему она не послушала предупреждение Джордана?
— Как я оказалась здесь?
— Ты не помнишь?
— Я вообще ничего не помню!
— Не надо кричать, — сказал он, жестикулируя успокаивающе. — Я не глухой.
— Простите, сэр, — пробормотала она.
— Да ничего, — сказал он, махнув рукой. — И никаких «сэров». Зови меня Флетчер.
Она кивнула и подождала, пока он продолжит.
— Потеря памяти это нормально после передоза чудникой, — сказал Флетчер. — Я ввел тебе кое-какие препараты, чтобы растворить чрезмерное количество сахара в крови, а сон закончил начатое. А о том, как ты здесь оказалась, тебе лучше спросить у друзей.
Ага, да ни за что она этого не сделает. Ей и оставалось только поддерживать оставшееся самоуважение, пресекая последствия происшествия.
— Ты уже в норме, так что можешь возвращаться на занятия, — добавил Флетчер. — Сейчас проходит вторая половина третьего урока. Как раз достаточно времени для тебя, чтобы наверстать упущеное.
— Спасибо огромное за помощь, Флетчер, — поблагодарила она, спрыгивая с койки. — И извини за…ээ… за предложение руки и сердца. Мы же можем забыть о том, что произошло?
— Считай, что из моей памяти всё стёрто, Алекс, — сказал он с теплой улыбкой, провожая её из мед. корпуса. — Я уверен, мы скоро снова увидимся, — увидев её смущение, он подмигнул и пояснил: — Твои друзья сказали, что ты на уровне Ипсилон по Борьбе.
Алекс простонала. И насколько же ужасным будет этот предмет?
Она решила не отвечать на его слова и вместо этого достала расписание, чтобы обнаружить, что уже должна была присутствовать на уроке медицины, единственном предмете по возрасту на сегодня.
— Флетчер, есть вероятность, что вы можете мне сказать, как найти лабораторию номер три?
Следуя его указаниям, Алекс поднялась на два лестничных пролёта выше и прошла дальше по коридору до массивной двери, помеченной как «Лаборатория 3». Она остановилась в нерешительности, стоит ли ей постучать, прежде чем войти. Но решение ускользнуло из её рук, когда дверь широко распахнулась.
— Вы собираетесь так стоять там весь день, мисс Дженнингс?
Ошарашенная, Алекс быстро вошла в комнату. Она была удивлена, когда обнаружила что, по какой-то необъяснимой причине, дверь была абсолютно прозрачная изнутри, как одностороннее окно.
— Вы закончили прерывать мой урок?
Алекс отвернулась от прозрачной двери в поисках обладателя резкого голоса. Всего мгновение, и она перевела взгляд с любопытно смотрящих на неё одноклассников, и удивлённых взглядов Джордана и Биара, но, когда она заметила низенькую женщину, стоящую в начале комнаты, девушке пришлось подавить смех. Выглядело так, будто стиральная машина поглотила радугу и размазала её по всему лабораторному халату женщины.
Алекс моргнула несколько раз, в надежде, что это поможет избавиться от видения, но нет, не получилось, и она нерешительно сделала шаг вперёд.
— Я…
— Я достаточно хорошо знаю, кто вы, мисс Дженнингс, — перебила женщина, останавливая свой строгий взгляд на Алекс. — Я профессор Луранда, преподаватель медицины, и опоздание на мои занятия не приемлемо.
— Я не…
— К счастью для вас, ваши друзья объяснили причину вашего отсутствия, — снова перебила профессор. — И так как это ваш первый день, я буду снисходительна. На будущее, приходите вовремя или столкнётесь с последствиями.
Едва ли это было честно. Алекс же не собиралась закончить обед в мед. отделении. Но ей пришлось унять своё возмущение, так как профессор ждала ответа.
— Конечно, мадам.
— Профессор.
Алекс дернулся:
— Прошу прощения?
— Правильно говорить «Конечно, Профессор». Недостаток уважения я также не потерплю на своих занятиях, мисс Дженнингс.
Алекс кивнула, не желая больше провоцировать эту маленькую женщину в безумном халате.
— Ну и чего вы ждёте? — сказала профессор Луранда. — Идите, займите свободное место, и я смогу, наконец, продолжить урок.
К сожалению, единственное свободное место осталось рядом с рыжеволосой пялющейся девушкой из класса по стрельбе из лука.
Алекс подождала, когда профессор исчезнет в кладовой, чтобы тихонько представиться. Конечно же, весь класс уже знал кто она, благодаря её опозданию, но она надеялась, если завяжет вежливый разговор со своей невесёлой соседкой по парте, то ей удастся немного разрядить напряжённую атмосферу между ними.