Боевой маг (СИ) - Свободина Виктория. Страница 23
- Думаешь все можно купить?
- Я же сказал, что угодно, а не кого угодно. Допускаю, бывают редкие случаи, когда купить нельзя. Но ты слышала такое утверждение, что исключения, подтверждают правило?
- Слышала, буркнула я. Ты сам торговался?
- Нет, использовал посредника. Своего официального представителя.
- Отец на тебя рассердится?
- Думаю, я это скоро узнаю.
ГЛАВА 10
Когда мы подошли к нужному зданию, Дан накрыл нас защитным куполом и настало время засунуть голову в пасть голодному льву. Хотя в последнее время я стала сомневаться, кто настоящий лев, а кто притворяется. Идущий рядом со мной хищник, мог смело претендовать на роль льва, только в овечьей шкуре.
Нас, с некоторым сомнением, провели в зал для гостей Босса. Сомнения возникли, поскольку я пришла не одна, и не было возможно проверить меня со спутником на предмет наличия оружия и атакующих амулетов из-за установленной Даном защиты. Ее потребовали снять, но Дан отказал, сказав, что либо мы встречаемся с Боссом так, либо уходим. В ответ на это, люди Босса как-то злорадно заухмылялись и пропустили нас.
Догадаться чему радовались встречающие, в зале приема оказалось не трудно. Никогда не видела столько активированных смертоносных ловушек и направленного в мою сторону оружия. Все помещение в магическом зрении не имело не одного свободного места, где можно было себя чувствовать в безопасности. Поежилась. И тут же была притянута в объятия Дана, который шепнул на ухо.
- Ничего не бойся.
Легко сказать. Он то не знает, что может сотворить Босс со своими жертвами. Кстати, тот о ком я сейчас подумала, не заставил себя долго ждать, царственно вышел из-за одной из ширм и сел на свой «трон» - огромное мягкое кресло в центре зала. Я хотела ему привычно поклониться, но Дан, все еще держащий, в своих объятиях, этого сделать не дал.
- Тиррания, рад снова видеть тебя, девочка. Ты наверное уже знаешь о том печальном факте, что больше не моя подчиненная. Да, вот так и забирают ценных сотрудников. Казалось бы, растишь, заботливо развиваешь, а тут вдруг твой цветок берут и срывают другие. Может, познакомишь меня со своим спутником?
Я не успела ничего ответить.
- За этот цветок вам хорошо заплатили. Разве нет? Что еще вам от нее надо?
Босс так скривился, словно съел лимон или унюхал нечто неприятное.Но продолжил игнорировать Дана.
- Тиррания, какой у тебя невоспитанный друг. Но с ним мы позже разберемся. Теперь ответь мне, неужели ты такая ценность, и стоишь тех денег, которые за тебя отдали. А может один из Аксаров твой любовник? Если не ошибаюсь, наследник семьи как раз сейчас учиться в твоей школе. Тогда ты, скорее всего, должна быть превосходной любовницей, чтобы зацепить юного бабника, каким по слухам является Аксаровский щенок, да еще и заставить столько заплатить за тебя.
С удивлением взглянула на Дана. Он правильно понял мой взгляд и быстро шепнул.
- На мне личина. Он не видит мое настоящее лицо, и продолжил уже громче. Госпожа Тиррания превосходна во всех отношениях. Это все, что вы хотели знать?
Босс после наглого ответа Дана взбесился.
- Уберите этого выскочку! А ее связать и бросить в подвал, еще пригодиться.
К нам стали осторожно приближаться вооруженные люди Босса. Присмотрелась к их оружию. Некоторые экземпляры могли с легкостью преодолеть поставленную Даном защиту. Хотела начинать паниковать и сражаться до последней капли крови. Но тут окружающие удивленно приостановились. А, это,похоже,Дан снял свою личину. Посмотрела на Босса. Ха, мой бывший шеф заметно побледнел.
- Господин Ар Аксар? Это Вы?
- Да, я. Может, хотя бы сейчас, вы скажете, для чего понадобилась Тиррания?
- Прошу любезно меня простить за это недоразумение. Я просто кое-что неправильно понял. В моих намерениях не было задеть интересы Вашей семьи.
Босс сделал знак, и его люди мигом испарились. Дышать мне сразу стало немного легче.
- Но Вы уже их задели. По-вашему как бы мы реагировали, на похищение нашего работника? Или Вы надеялись скрыть данный факт?
- Ну что Вы, господин Данторион. Никакого похищения не планировалось. Я всего лишь хотел немного по-дружески пообщаться с Тирранией. Все же я довольно давно ее знаю и успел полюбить, как родную дочь.
Врет мой бывший работодатель и не краснеет. Ведь знает, что ни слову его нет веры. Но зачем-то выдумывает. Кстати интересно. Мой страшный Босс тоже оказался в числе почитателей Дана. Вон как лебезит. Я догадываюсь, в чем была причина моего вызова сюда. Скорее всего, Босс рассчитывал, что я стану его доносчиком и соглядатаем в компании Аксаров. Видимо хотел получить какую-то дополнительную выгоду для себя из всей ситуации. Но просчитался, недооценив Дана, который мало того что узнал о вызове, а еще и пришел вместе со мной. Одно теперь я знаю точно. Мало того что семья Дана богатая, родовитая и влиятельная, но еще и весьма опасная, иначе Босс не выкручивался бы как уж на сковородке.
Дан, во время неуверенной речи бывшего шефа, спокойно стоял, выслушивая всю эту белиберду. Глаза его при этом весело и зло блестели.
- Я понял Вас, уважаемый Дель Фоя. Сегодня, так и быть, я забуду этот небольшой инцидент, однако в случае если нечто подобное повторится, и Вы попробуете распоряжаться моими сотрудниками или еще хоть как-то задеть интересы Ар Аксар, можете смело бежать из империи, поскольку здесь у Вас жизни не будет. Хотя не гарантирую, что и заграницей империи тоже.
И мы ушли.Нас никто не задерживал. Возвращаясь обратно, довольный собой Дан успел где-то купить мне мороженное. Я угощение не оценила, хоть и люблю сладкое, но на улице до сих пор достаточно холодно.Настроение, однако, отчего-то все равно поднялось, и уже не хотелось сердиться на своего спутника.
А вот в школе нас ждал неожиданный сюрприз. В наших апартаментах, в гостиной, по-хозяйски развалившись в кресле, ожидал мужчина. Дан, который должен был зайти из другого коридора, запаздывал, и я оказалась один на один с этим незнакомцем. Взгляд его откровенно пугал, пронизывая насквозь, словно сканирующее заклинание. Он ничего еще не сказал, а мне уже захотелось быть подальше от этого дяди. Присмотрелась к мужчине внимательней. Кого-то он мне напоминал. Да, точно. Очень похож на Дана. Только гораздо старше, цвет волос более темный, с небольшой проседью и цвет глаз другой серый или, я бы сказала, стальной. Неожиданно, словно это было наваждение, выражение лица и глаз незваного гостя сменились на располагающую улыбку и добрый отеческий взгляд. Не успела удивиться произошедшим метаморфозам, как мужчина заговорил.
-Здравствуйте, меня зовут Коуларив Дагарз Ар Аксар. А вы
- Тиррания Соул Дель Тея, поспешно поклонилась. Я уже догадалась, что это ни кто иной, как отец Дана, и постаралась представиться по всем принятым правилам. Ученица данной школы, направления боевой магии.
- А еще, я так понимаю, моя новая подчиненная, ехидно продолжил Коуларив. Забавно. Представляете, недавно узнаю, что мой сын вдруг решил начать интересоваться делами компании и взял на себя заботу о наборе новых кадров. Скажите, раз я вижу Вас здесь, Вы живете с Данторионом или просто забежали к нему по работе?
Я стояла и не знала, что делать и как ответить. Где Дан, когда он так нужен? Пусть бы пришел и сам разбирался со своим папочкой. А то, похоже, старший Ар Аксар, не дождавшись сына, отыграется на мне. Впрочем, он и так уже начал это делать.
Ну ладно, раз Дана нет, придется расплачиваться мне. Отпираться не было смысла, и решила сказать, все как есть.
- Ваше первое утверждение верно, уважаемый господин Коуларив. Мы живем вместе с Вашим сыном.
- Да что вы говорите. Удивительно. Вы знаете, всегда полагал, что у Данториона несколько иной вкус на девушек. Впрочем, пока он не собрался на Вас жениться, это его дело. Скажите, милое создание, вы не знаете, почему Ваш контракт обошелся нашей компании так дорого? Вы настолько талантливы и одаренны? У вас есть какие-то особые знания?