Падение Диссы (СИ) - Ткач Олег. Страница 67
«Интересно, как поступил бы Плайс, если бы Декар и вправду пошел на штурм?» — спросил сам себя Долимар.
— Такого я не слышал, — пожал широкими плечами Декар. — Вы направляетесь туда? Раз уж дворец закрыт, могу ли я сопровождать вас?
— Именно на это я и рассчитывал! — Долимар говорил быстро, чувствуя, что время уходит. Экипаж стоял перед мостом, окруженный всадниками. — Едем! Потом вместе вернемся во дворец.
— Мои солдаты нужны? — генерал умел задавать правильные вопросы. И, дождавшись кивка курсоруса, обратился к сопровождающему его всаднику, одетому, как и он, в строгий военный мундир. — Гилкер! Собери солдат и быстро к западному маяку.
Экипаж, генерал Флэймдор и два телохранителя поехали через мост, четвертый всадник развернулся и поскакал к дворцу. Стоило только экипажу съехать с моста, Листэль зашипела от боли и схватилась за голову.
— Что с вами? — удивился курсорус, с тревогой вглядываясь в побледневшее лицо женщины. — Что случилось?
— Что-то плохое, господин Долимар, — Листэль без остановки терла виски, а между ее пальцами проскакивали едва заметные голубые искорки. Эффи лечила себя. — Использование магии начинает причинять боль, и чем сложнее магия — тем сильнее боль. Словно кто-то не хочет колдовства. Эти странные зеленые потоки — думаю, дело в них. Я с трудом удерживаюсь в эфире.
— Оставьте. Передохните. На месте посмотрите снова, — Долимар с трудом скрывал волнение, охватившее его. Он обменялся взглядами с Декаром, который лишь молча поджал губы.
Не делает ли он сейчас серьезной ошибки, решив лично посмотреть на разрушения, в который раз думал Долимар, снова и снова взвешивая в уме известные ему факты. Нет, он не мог поступить иначе. Нужно было самому убедиться в том, что в этот раз удар солханцев пришелся мимо цели.
Вскоре экипаж резко затормозил прямо перед толпой потесненных зевак, зажатых на узкой улице между домами прямо перед выходом на площадь. Телохранители быстро расчистили проход для Долимара, Листэль и Декара, стражники, завидев курсоров, молча расступились, и все пятеро оказались на краю площади перед грудой камней, что недавно были высокой башней-маяком.
Глава 26
Первые три слова, возникшие в голове Селиссы, стоило ей только выпрыгнуть из лодки на скользкий причал Диссы, — вонь, теснота и грязь. Дурной запах, от которого шла кругом голова в разгар солнечного дня, исходил со всех сторон. Рыбные отбросы, тухлая вода у причала из-за сбрасываемых отходов жизнедеятельности, немытые потные тела людей — все это смешивалось в ужасную вонь, висящую в воздухе и едва не сбивающую неподготовленного человека с ног. Селисса, почувствовавшая этот аромат задолго до того, как два дюжих гребца доставили ее к берегу, первым делом притупила магией свое обоняние, использовав один из амулетов под платьем. А ступив на причал, отключила совсем. Это помогло, хоть глаза и продолжали слезиться.
Теснота была обычным портовым явлением любого города, имеющего выход к воде, но в Диссе она почти дотягивала до давки. Столица Давора была безальтернативной точкой на маршруте любого торговца, пожелавшего заработать на щедрых радэнцах. В любое время дня и ночи причал был заставлен торговыми кораблями, а тем, кому не хватило места, приходилось ждать своей очереди на рейде вдалеке. Если капитан не имел связей с портовыми чиновниками, это ожидание могло затянуться на несколько дней.
Ну и порт сам по себе не был достаточных размеров для такого внушительного количества торговцев. А в преддверии войны желающих поскорее обернуть товар в звонкую монету стало вдвое больше. Людям приходилось протискиваться по узким проходам между нагромождением складов, хранилищ и дешевых таверн с борделями. И это учитывая то, что несколько лет назад торговые гильдии через канцлера провели указ, по которому они оставили старый порт и возвели новый, в три раза больше предыдущего.
Из всего этого и выходило логичным следствием третье слово в голове мэйры — «грязь». Она была повсюду, как и вонь. Под ногами, на стенах и даже на самих людях, которые, казалось, даже не обращали на нее внимания, мирясь с такими неудобствами, словно так и должно было быть.
Солханский порт, сырой и холодный каменный погреб, теперь казался Селиссе таким уютным и прекрасным. Темные Боги! Пока она не ступила в это отхожее место, которое все почему-то называли портом, Селисса бы рассмеялась таким мыслям и сравнениям. Но не теперь.
Территория порта была целиком во власти союза торговых гильдий. Нигде нельзя было встретить стражника или курсора, только вооруженные отряды наемников с оранжевыми повязками — цвета торгового союза — которые и следили за порядком. Соответственно, эти порядки в порту были выгодны купцам. И наемники поддерживали лишь видимость даворского закона, не более того. Любой обитатель порта знал только одно священное правило — не трогай купца! Точнее, не трогай купца торгового союза. Вольные торговцы могли полагаться только на себя и свою охрану. Но и с вольными редко что происходило в самом порту. Это было не слишком выгодно торговому союзу, хорошая доля прибыли которого состояла в скупке товаров прямо с кораблей и последующей перепродаже радэнцам. Две трети торговцев, пришедших морем из Сурры через берега Великих гор, торговали только так. Везли товар в Диссу, уплачивая большие сборы погорцам, сбывали торговому союзу и быстро возвращались обратно, загружаясь людьми, пожелавшими покинуть Давор. Такая торговля была выгодна всем, поэтому в порту Диссы можно было уверенно говорить — не трогай купца! Все остальное разрешалось творить почти безнаказанно, но только в ночное время, когда огромные ворота, служащие выходом в город, наглухо закрывались до утра. Нет, в порту не доходило, конечно, до неприкрытых убийств, но ограбить и избить, а то и изнасиловать могли запросто.
Селисса была в курсе этих порядков, поэтому ничуть не удивилась, что кто-то постоянно пытался ухватить ее за задницу в толпе, а кто-то другой — ощупать пояс в поисках кошелька. Девушка старалась побыстрее проскочить порт и оказаться в городе, ловко избегая прикосновений как от первых, так и от вторых. Конечно, толика магии, пожелай только мэйра, могла наказать наглецов, но привлекать к себе ненужное внимание с первых минут своего пребывания во вражеской столице не входило в ее планы. Селисса заранее подготовила простое домотканое платье, в котором выглядела обычной горожанкой. А у них не могло быть магической защиты. Ну если только простой амулет от сглаза. Свое роскошное платье пришлось оставить в каюте Бремара.
Селисса мысленно вздохнула. Напоминание о платье, которое обошлось ей в огромную сумму в сравнении с ее нынешним нарядом, в котором она чувствовала себя нелепой и убогой дурнушкой, неприятно давило на душу. Ко всему прочему, ей пришлось надеть на голову ужасный чепец, чтобы скрыть свои собранные роскошные рыжие волосы. Бремар, увидевший ее в нем до того, как первым уплыл на лодке на берег, едва не катался по полу каюты от громогласного хохота.
— Дорогая Селисса! — выдавил он, с трудом отсмеявшись и отирая выступившие слезы. — Если бы вы предстали на том солханском корыте в этом виде — клянусь, я бы не раздумывая потопил ваше суденышко. Хотя, по правде говоря, думаю, этой жертвой я бы не стер ваш ужасный образ из свой чрезмерно чувствительной памяти. Конечно, перед этим я бы перебил всех солханцев, щедро заливая кровью палубу того корыта в угоду Морским Богам, но вас трогать бы не стал, да и своим парням запретил бы насиловать под страхом смерти.
Селисса вложила немало сил в тот момент в пощечину, чтобы этот слишком ловкий верзила не увернулся, и ей это удалось. Впрочем, тогда это не помешало Бремару, голова которого сильно дернулась от увесистого удара, тут же скрутить ее и жадно взять, прямо в дурацком чепчике. Да она и не сопротивлялась.
Приятные мысли едва не стоили мэйре разбитого носа. Грузчик впереди нее с огромным мешком за плечами резко остановился, вертя головой, словно пытался понять, куда ему дальше идти. В этот-то мешок и ткнулась Селисса, отдернув в последний момент голову, чем смягчила удар. Грузчик потерял равновесие и стал неуклюже заваливаться набок. Ему пришлось скинуть мешок на землю, отчего тот сразу разошелся по швам, освобождая содержимое.