Небесный шаг (СИ) - Зарецкий Максим. Страница 140
— Не думаю, вот уже два дня сигнал амулета становится сильнее — это значит, он приближается к нам. В связи с этим, у меня есть к тебе просьба.
Молодой человек вопросительно посмотрел на Кроун Вэй, просьба от нее, это что-то новое.
— Я слушаю, — ответил он.
— Когда брат прибудет с помощью, а я не сомневаюсь, что он, судя по его скорости, летит на астральном судне, не пытайся общаться со мной как сейчас — для тебя я госпожа Вэй, наследница легендарного правящего клана Империи. Мы из разных миров, и будет плохо, если кто-то подумает, что я могу иметь дружеские отношения с каким-то простым воином.
Сонг от удивления даже открыл глаза, смотря как девушка, без намека на шутку, говорит ему это.
«У нее точно не все в порядке с головой, этож надо быть настолько зацикленной на себе», — подумал он. Вслух же коротко произнес:
— Без проблем.
— Отлично, — улыбнулась ему девушка, после чего встав, с чувством выполненного долга отправилась прочь.
Сонг лишь покачал головой, смотря ей вслед, после чего вернулся к своим тренировкам. И судя по далеким отголоскам духовной силы с концепцией льда, девушка занялась тем же.
Как Кроун Вэй и обещала, через два дня, у их острова появился астральный корабль. Сонг как раз занимался отработкой ударов и стоек меча, когда почувствовал нечто странное. Взглянув в небо, он успел заметить, как лазурный небосвод рассекает черная трещина, из которой, медленно и величественно появляется колоссальный корабль.
Когда он впервые увидел фрегат империи во время памятной охоты, его поразили невероятные размеры астрального судна, тогда он думал, что больше ничего не способно его удивить, но то, что появилось из пространственного разлома сейчас, мгновенно опровергло его наивные мысли.
Это был астральный корабль, в несколько раз превышающий размеры «Сакрифайса», его вытянутое брюхо зависло прямо над обломком карманного мира, секунда и сотни канатов упали вниз. Сонг не успел оглянуться, как все пространство вокруг заполнилось снующими туда-сюда практиками. В тот момент возле Сонга появилась Кроун Вэй, она с улыбкой смотрела на идущую к ним группу людей. Одного человека из группы Сонг сразу узнал — это оказался Тул Вэй.
— Сестра! — крикнул тот, махнув им рукой. Идущий рядом с ним крупный мужчина, одетый в красно-черный мундир, приветственно улыбнулся девушке, подходя ближе; на Сонга он демонстративно не обратил никакого внимания.
— Госпожа Вэй, ваш брат рассказывал о непревзойдённой красоте своей сестры, но признаться честно, он её явно приуменьшил — вы неотразимы! Позвольте представиться, я лорд Тан Гоу, мастер-капитан тяжелого астрального корабля-охотника «Стоунфилд», а это мои помощники — первый помощник Уэст Хорн и второй помощник Пик Фол.
— Лорд Тан Гоу, господин Уэст Хорн и господин Пик Фол, приятно с вами познакомиться, — Кроун Вэй слегка поклонилась стоящим напротив нее мужчинам, после чего обратилась к капитану. — Лорд, скажите, вы сможете доставить нас с братом до ближайшего большого города? Нам крайне важно вернуться обратно в Империю как можно быстрее.
— Госпожа, сейчас мы находимся на рейде и пока не выполним его задачи, не имеем права серьезно отклоняться от курса, однако хочу вас заверить, после выполнения задания мы сразу доставим вас в город Наследия Дракона — нашу столицу. А пока я приглашаю вас стать гостьей на моем астральном корабле.
— Я благодарю вас лорд, и принимаю ваше предложение, ответила ему девушка, вновь поклонившись.
— Что же до вашего спутника…, - начал капитан, взглянув задумчиво на Сонга.
— О-о-о, мы не вместе, просто временные товарищи по несчастью, — поспешила откреститься от праня Кроун Вэй, правильно поняв паузу капитана.
«Этого стоило ожидать», — подумал Сонг с безразличием.
— В таком случае, — задумчиво продолжил лорд Тан Гоу, слегка усмехнувшись. — Мальчишка, ты можешь взойти на корабль, но обязан временно влиться в команду, бездельников на своем судне я не потерплю! Ты согласен?
— Да, лорд, — кивнул молодой человек, ему в любом случае ничего иного не оставалось.
— Ну чтож, второй помощник, определите его куда-нибудь где он сможет быть полезным, — кивнул капитан мужчине за своей спиной, и уже больше не обращая внимания на Сонга, повернулся к Кроун Вэй. — Госпожа Вэй, я хотел бы провести вам небольшую экскурсию по «Стоунфилду», ваш брат, если пожелает, может сопровождать нас.
— Почту за честь, лорд.
Вся компания ушла прочь, оставив Сонга один на один со вторым помощником — тот с прищуром некоторое время изучал его, беззастенчиво используя свое восприятие, и, наконец, кивнув, обратился к Сонгу:
— У нас не так много практиков «формирования рисунка» в команде, но судя по всему, ты выглядишь довольно крепким парнем, определю тебя к гарпунёрам, посмотрим, чего стоишь, пошли.
Поднявшись по скинутому тросу на судно, Сонг с интересом осмотрел нижнюю площадку корабля — в отличие от «Сакрифайса» Империи, здесь сразу становилось ясно, что корабль-охотник предназначался исключительно для ловли чудовищных зверей. Нижняя секция корабля представляла собой настоящий сортировочный цех, где даже сейчас, в момент остановки судна над островом работали сотни матросов, разделывая какие-то туши огромных зверей. Они, используя свою духовную силу и подручные инструменты, умело обрабатывали и шинковали туши, сортируя отдельные части чудовищ. Молодой человек застыл на мгновенье, смотря на слаженно работящих людей, отчего второй помощник, с раздражением поморщившись, сказал:
— Знаю, о чем ты думаешь, почему я не назначил тебя на эту работу? Ха, парень, каждая часть, без исключения, чудовищного зверя стоит духовных камней, и не малых. От умения практика разделать тушу будет зависеть — превратится ли добытый монстр в продукт, что можно продать, или придется выкинуть на помойку испорченную часть тела. Такому как ты, я доверить это не могу, пошли дальше.
Палуба выше, над цехом разделки чудовищ представляла собой хитросплетение узеньких коридоров, где с трудом могли протиснуться два человека, назначение множества комнат, мимо которых Сонгу довелось пройти, оставалось непонятным, то и дело им навстречу попадались идущие группки практиков, с объемными сумками, приходилось как следует прижиматься к стенкам коридоров, чтобы пропустить их. Второй помощник, по большей части, молчал, не желая комментировать или объяснять что-то Сонгу. Он лишь иногда указывал на какое-то ответвление коридора и ёмко произносил что-то навроде: «шестой кубрик» или «кают-компания», имея в виду, что где-то там находится обозначенные им помещения.
Спустя некоторое время блужданий по палубе, второй помощник вывел Сонга к массивной двери в переборке палубы — открыв ее, он кивнул молодому человеку головой, говоря, чтобы тот заходил внутрь. За дверью оказалось довольно просторное светлое помещение, заставленное доверху черными ящиками и бочками. У одной из дальних стен можно было заметить мощные железные столы, на которых лежали какие-то механизмы, в разобранном виде, и над ними, низко склонившись, что-то делали с десяток практиков.
Еще столько же воинов, занимались перетаскиванием черных бочек и ящиков в дальнюю часть помещения, где можно было заметить большие вертикально открывающиеся врата, вышиной в несколько метров.
— Фол! Ты опять привел мне какого-то доходягу!? — прозвучал грубый голос со стороны работающих практиков. Кричащим являлся крупный, почти на две головы выше Сонга мужчина, в грязной испачканной форме. Он подошел ближе и осмотрел стоящего перед ним молодого человека, после чего осуждающе покачал головой и посмотрел на второго помощника.
— Проклятье Фол, я прошу от вас уже несколько месяцев опытных артефактных-мастеров и начертателей, а вы мне присылаете каких-то приблуд! Где вы их посреди необитаемого океана только берете!? Еще и поголовно «формирующих рисунок», на кой мне они сдались, я тебя спрашиваю!?
— Это приказ капитана, большую часть я уже определил в уборщики и фуражиры, этот вроде покрепче будет, как и все те, кого я тебе присылал до этого, — ответил второй помощник, и больше уже не слушая возмущенных протестов мужчины, развернувшись, ушел прочь.