Полукровка - Гореликова Алла. Страница 31
– Именно ореховые, – профессионально улыбнулся бармен. – Пожалуйста, ореховые крекеры, сливки, творог. Суп через пять минут, выбирайте столик по вкусу, с вас пятнадцать кредов.
По вкусу… я сгребла заказ и уселась за ближайший к ящеру: только оттуда видно всех посетителей, а невидимка все равно прекрасно прослушивает заведение от входа до подсобки. Одна надежда, что разговор мне предстоит достаточно невинный.
Суп оказался лучше, чем я ожидала, а творог, наоборот, хуже. Девчонка доела свою лапшу и ушла. Шахматисты заказали по кофе. Пижон догрыз чипсы, спустил банку из-под пива в утилизатор и громко потребовал повторить.
– Кредит исчерпан, Сэйко, – отрезал бармен.
Я вскрыла крекеры и отхлебнула сливки. Сэйко – мой связник. После того как прозвучит его имя, я должна взяться за рекламный буклет. А потом дать ему возможность пригласить меня в офис. Никаких жестких паролей. Тем лучше, учитывая пристроившегося рядом невидимку.
Я кинула в рот крекер и отгородилась от связника рекламным буклетом.
«ВНИМАНИЕ! – кричали золотые буквы на первом развороте. – Народ сссла делает шаг дружбы! Индивидуальные экскурсии по зоне обитания для любого желающего! Традиционный обед! Посещение модуля золотообработки! Сувенир на добрую память!»
Так… похоже, идеи шефа мне не понадобятся. Интересно, с чего это ящеры начали играть в открытость?
– Вы, я вижу, здесь впервые? Чем интересуетесь? – Сэйко подсел за мой столик, я свернула буклет и посмотрела ему в глаза. Он оказался не так уж молод – пожалуй, ровесник Блонди или даже чуть постарше. Узкоглаз, смугл, тонкогуб, с чуть намеченной ниточкой усиков. И очень, очень острый взгляд.
– Вообще-то кварцами, – выдала я первую часть рекомендованной шефом декларации интересов. – На аппаратуру. Но вы, возможно, не откажетесь просветить меня на предмет местных сувениров?
– Это запросто. – Сэйко широко улыбнулся, занося приезжего лоха в список потенциальных клиентов. – У меня офис неподалеку, не откажите полюбопытствовать.
– Я вижу, вы здесь делаете дела без долгих предисловий, – усмехнулась я в ответ. – Что ж, давайте посмотрим.
Мы вышли в ночь, я пофыркала, прочищая ноздри от запаха специй и невидимки.
– А вы, простите, кварцами предметно интересуетесь или больше ради любопытства?
Такого поворота разговора инструкции шефа не предусматривали.
– А что, есть разница? – наивно спросила я.
– Большие партии, конечно, лучше брать у местных торговцев. Но пару блоков я бы мог устроить дешевле.
– Законно?
– Разумеется! – Сэйко вроде даже обиделся на естественный после упоминания о дешевизне вопрос. – С документами, все как положено!
– Пару блоков я бы взяла. – Почему не взять, в самом деле, пока я при деньгах. А кварцы здесь самые дешевые в Галактике, притом что по качеству – на втором месте после земных. – Запас карман не тянет. Лишь бы таможня не прицепилась.
– Всё законно, – повторил Сэйко. – Недавно здесь решили развивать мелкий бизнес. Ради привлечения туристов. Вы же читали объяву? – Сэйко кивнул на рекламный буклет. – Традиционный обед и сувенир на память?
– Это тоже мелкий бизнес? – удивилась я.
– Скорее, новая официальная политика, – пожал плечами Сэйко. – После двух сотен лет осторожного выглядывания из-за шлюзов местные вдруг просекли, как можно делать деньги из ничего на чужом любопытстве. Сильно подозреваю, что идея родилась после вояжа какого-то местного чина на Землю. Удивительнее другое: как такая идея смогла прижиться на местной почве? Лично я, прожив здесь полтора десятка лет, решительно этого не понимаю. В самом деле, странно…
– Вот и пришли, – Сэйко кивнул на невзрачную вывеску, оповещавшую на трех основных человечьих языках и лэммийскими значками, что здесь «Камни и прочие сувениры», и распахнул передо мной простую пластиковую дверь: – Прошу!
Я фыркнула, щелкнув когтем по пластику, и Сэйко понимающе усмехнулся:
– Хлипко, да? Но, поверьте, здесь очень действенная полиция, от сигнала о взломе до ее появления редко проходит больше минуты.
– Завидую, – признала я. – На нашу Корпорацию Охраны я бы так не полагалась.
Сэйко тем временем открыл внутреннюю дверь, и в глаза мне брызнул золотой свет. Я восхищенно охнула: три стены заняты от пола до потолка застекленными стеллажами, а в них…
– Все-таки забавно наблюдать первую реакцию, – заявил Сэйко.
– Я начинаю их понимать, – пробормотала я. – И перестаю понимать вас. Полагаться на полицию…
– Скажем так, у меня есть и свои маленькие секреты, – насмешливо заверил Сэйко. – Однако не стесняйтесь. Спешить нам, я полагаю, некуда, до рассвета почти шесть часов. Отпирать я не буду, любопытство вы сможете удовлетворить и так. Если же возникнет предметный интерес… ну, тогда и поговорим.
Я медленно двинулась вдоль стен. Да, я слышала, что ящерам нет равных в обработке золота, но слышать… вот уж точно, лучше один раз увидеть! Никогда меня не тянуло потратить деньги на роскошь, но сейчас… впрочем, таких денег у меня все равно нет. И, наверное, никогда не будет. Я слышала, сколько стоят безделушки ящеровой работы! И теперь поняла, почему…
Я обернулась на придавленный смешок. Сэйко сел в кресло у небольшого столика около четвертой, чистой, стены. Опять пиво и чипсы… и внимательный, откровенно оценивающий взгляд.
– Боюсь, я слишком увлеклась, – виновато признала я. – Всё это мне не по карману.
– Я так и понял, – кивнул Сэйко. – У покупателей другой взгляд. Обратите внимание на нижнюю полку слева. Это вам и по карману, и по делу.
Да, точно… слева на нижней полке теснились инфочипы, рабочие кристаллы для лазеров, наборы рубинов, гранатов и кварца для аппаратуры, самоцветные линзы и светофильтры…
– Вот теперь и у вас взгляд покупателя, – рассмеялся Сэйко. Брр… неприятный какой-то смех… мелкий и тонкий. – Что предложить предметно?
– Два блока кварцев, как договаривались, – заказала я. – И инфочипы.
– Присаживайтесь, – Сэйко гостеприимно кивнул на второе кресло. – Пиво, колу?
– Нет, спасибо.
– Как хотите. – Сэйко отпер витрину, спиной прикрыв от меня манипуляции с замком, и поставил на стол три прозрачные коробки. – Прошу.
– Сколько с меня за эти? – придвинула я к себе два блока кварцев.
– Сто двадцать за обе. Сами видите, цена смешная.
– Да, приемлемо. Беру.
– А чипы?
Я достала из кармана чип, полученный от шефа, и положила на стол перед Сэйко.
– Ara, – пробормотал он. – Ясно. Что ж, эта оплата меня устраивает, – подмигнул ушлый связник, – вот только блок я вам достану другой. Этот, знаете ли, демонстрационный.
Другой блок появился из той же витрины, заставив меня восхититься гениальной простотой тайника: ну да, где и спрятать камень, как не среди других камней… Хотя… такой тайник хорош, пока никто тебя не подозревает.
– Ну вот, мы в расчете. Давайте ваш посадочный талон, сейчас всё оформим…
Когда я вышла от Сэйко, дело шло к рассвету. Напротив его офиса обнаружился ресторанчик, туда я и зашла дождаться пробуждения ящеров. Сначала нужно отнести мои приобретения на «Мурлыку», а потом уж – отправляться на экскурсию. Глупо таскаться по мегаполису ящеров с неизвестно какой информацией в кармане!
Я грызла крекеры и думала о Сэйко. Сувенирный бизнес должен требовать изрядных вложений… интересно: богатый ли он человек, пришедший в разведку не за деньгами (или завербованный не за деньги?), или его бизнес на самом деле оплачивается из фондов СБ? Конечно, мне не должно быть дела до таких нюансов, но ведь интересно же…
А когда, дождавшись рассвета, я добралась до таможни, желающих пройти досмотр ошарашили новостью: космопорт закрывается. Произошел дерзкий налет (подробности не прояснялись), и до задержания преступников… в общем, настраиваться следовало на ожидание неопределенно долгое. Что ж… зато вторая часть задания имеет все шансы выполниться с блеском – времени для выяснения местных настроений у меня теперь навалом.