Связанные Любовью (ЛП) - Рейли Кора. Страница 48
Вэл проследила за моей рукой и я быстро отдернула ее. Она отпустила дочь, подошла ко мне и обняла, но ее живот мешал. Когда она отстранилась, ее глаза были теплыми.
— Рада снова тебя увидеть, но ты не должна быть здесь. Это слишком опасно.
— Тетя Ария? — сказала Анна своим высоким голосом, наконец узнав меня, несмотря на парик.
Вэл быстро повернулась и приложила палец к губам.
— Тише, Анна. Никто не должен знать, что Ария здесь, ясно? Она играет в прятки, и мы не хотим, чтобы ее поймали, верно?
— Верно, — кивнула Анна, подходя ко мне. Я опустилась на уровень ее глаз и обнял ее. — Ты становишься больше с каждым днем.
— Скоро я стану старшей сестрой, — гордо сказала она.
— Я понимаю. Уверена, ты будешь отличной старшей сестрой.
Она кивнула с еще большим энтузиазмом.
Раздался стук в дверь, и низкий мужской голос произнес.
— Миссис Кавалларо, там все в порядке?
— Да, Энцо, дай мне еще минутку. Мне нужно было снять свитер, чтобы почистить его. Анна тоже все испачкалась.
Я усмехнулась, зная, что она сделала. Ее телохранитель не войдет, если есть риск увидеть жену Данте полуголой.
Когда Вэл повернулась ко мне, я посерьезнела.
— Я пришла повидаться с Фабиано, Вэл. Это единственная причина, по которой я здесь.
Она бросила на меня извиняющийся взгляд. — У нас мало времени, пока Энцо не заподозрит неладное.
— Я понимаю. Может, встретимся вечером?
— Будет трудно избавиться от моих телохранителей. Поскольку я снова беременна и объявлена война, Данте более осторожен.
Через мгновение она бросила на меня решительный взгляд.
— Но я уверена, что смогу что-нибудь придумать.
— Я буду там.
Я еще раз обняла ее и Анну, прежде чем проскользнуть обратно в кабинку, и через мгновение услышала, как Вэл и Анна вышли из комнаты. Я подождала несколько минут, пока не вошел еще один посетитель, затем вышла из туалета и вернулась к своему столику. Вэл разговаривала с Бибианой как ни в чем не бывало. Она станет хорошей актрисой в браке, но так же как и я. Я заплатила и покинула ресторан, прежде чем телохранители Вэл узнал меня в конце концов. Чикагский холод охватил меня, когда я шла по улицам. Я знала, куда хочу поехать, в мой старый дом, посмотреть, там ли Фабиано, но я не могла рисковать. Если отец узнает меня, он отдаст меня без раздумий.
Мне придется найти кафе, где я смогу подождать до встречи с Вэл, но сначала я куплю нож на всякий случай.
Глава 16
Ария
Я приехала в Санта-Фе на полчаса раньше и выбрала столик у окна, чтобы следить за улицей. Я доверяла Вэл, но не была глупой. Она была моим другом, но более того, она была женой Данте. Я не думала, что она расскажет ему о нашей встрече, но предпочла быть особенно осторожной.
Официант принес мне чай. Я могла сказать, что ему показалось странным, что я пила мятный чай на ужин, но это было единственное, что я могла переварить в данный момент. В ожидании встречи у меня возникло искушение зайти в аптеку и купить тест на беременность, но я решила этого не делать.
Беременная женщина в длинном черном пальто привлекла мое внимание, когда вышла из такси. Она поспешила к ресторану, и через мгновение Вэл появилась внутри без Фабиано, но я боялась, что так и будет. Она заметила меня и жестом пригласила официанта присоединиться.
Вэл скользнула в кабинку напротив меня.
— Ария, — сказала она с мягкой улыбкой, но я видела, что она напряжена.
Она не взяла с собой дочь. Конечно, нет. Это была не наша война, но мы были частью его. Подошел официант и, прежде чем уйти, принял у нее заказ.
— Анна такая красивая, Вэл. Я буду ужасно скучать по ней, — сказала я. — Когда родится ваш сын?
— Примерно через три недели, если он решит прийти вовремя, — сказала она с улыбкой. — А вы с Лукой хотите детей?
Я отвернулась и, не думая об этом, положила руку на живот.
— Я хочу. Но Лука не станет втягивать детей в войну.
Она кивнула, но в ее глазах было понимание.
— Вот почему Данте не хотел второго ребенка, но никогда не бывает подходящего времени, чтобы привести детей в наш мир. Наши мужчины иногда настолько погружены в наркотические войны и игры власти, что забывают о том, что действительно важно.
— Семья, — закончила я, и она кивнула. Мы посмотрели друг на друга. Это было уже больше информации, чем наши мужья, вероятно, хотели, чтобы мы делились. Вэл должна была быть моим врагом.
Словно вспомнив об этом, она напряглась. — Почему ты здесь, Ария?
— Я же сказала, из-за Фаби. Я беспокоюсь за него. Рождество, и он один.
Вэл не возражала, потому что знала моего отца.
— Как у него дела? — с тревогой спросила я, вспомнив свой последний разговор с ним, который все еще разрывал мне сердце.
Вэл слегка пожала плечами.
— Он все еще в процессе адаптации. Кажется, он в порядке, физически, это то, что я могу сказать.
Одежда могла скрыть многое, мы оба это знали.
— Как ты думаешь, я могу его увидеть?
В ее глазах мелькнула неуверенность.
— Он часть команды. Я не уверена, что это хорошая идея.
— Но он еще и мой брат, моя кровь, Вэл. Я практически растила его, пока мне не пришлось уехать в Нью-Йорк. Я хочу защитить его, как мать своего ребенка.
Я не была уверена, что это правда, поскольку у меня еще не было детей, но я знала, что Вэл поймет. Она коснулась своего круглого живота, ее темные брови сошлись на переносице.
— В этой войне нет необходимости, — пробормотала она.
— Наши мужья не согласились бы. Или есть способ убедить Данте вернуться к перемирию?
Вэл вздохнула.
— Гордость и честь. Они помешают Луке и Данте заключить еще одно перемирие. Мы оба знаем, что они никогда не любили друг друга.
— Хотела бы я, чтобы это было не так, - тихо сказала я. Мои глаза были прикованы к входу, потому что дверь открылась.
Я застыла, когда увидела высокого мужчину, вошедшего в ресторан. Светлые волосы, холодные глаза, серый костюм-тройка.
Вэл проследила за моим взглядом и побледнела.
— Я ничего ему не говорила, Ария. Я бы никогда...
Он остановился возле нашей будки. Данте Кавалларо.
— Она этого не делала, - подтвердил он опасным голосом, от которого у меня по спине побежали мурашки. Он посмотрел на Вэл холодными голубыми глазами. — Но в такое время я никуда не отпущу тебя без моего ведома.
—Ты выследил меня, — сказала она, глядя на свой мобильный, лежащий на столе.
— Да, и Энцо узнал знакомое лицо сегодня утром во время твоего завтрака с Бибианой, но он не был уверен, и когда он прислал мне фотографию Арии, я сказал ему схватить ее, но она уже исчезла.
Энцо удалось меня сфотографировать? Боже, я была идиоткой. Данте удивил меня, когда проскользнул в мою кабинку, а не Вэла. Мне пришлось отодвинуться в сторону, чтобы дать ему возможность сесть. Таким образом, он преграждал мне путь к отступлению. Мой пульс удвоился.
Глаза Вэл расширились, на лице отразилось беспокойство. Она переживала за меня.
— Данте, — сказала она успокаивающим голосом.
— Выйди на улицу. Двое моих людей ждут тебя. Они отвезут тебя домой.
— Данте, — снова попыталась она.
— Валентина, — сказал он резко, и взгляд, который он послал ей, заставил меня вздрогнуть. Я положила дрожащие руки на колени.
Она медленно поднялась, с извиняющимся взглядом остановившись на мне.
— Спасибо, Вэл, что пришла, — сказала я, стараясь говорить спокойно, но у меня ничего не получалось.
Она кивнула, повернулась и вышла.
Данте повернулся ко мне. Я встретила его взгляд, пытаясь скрыть, что он напугал меня, но, несмотря на то, какой хорошей актрисой я стала, я знала, что он видит меня насквозь. Его собственное лицо ничего не выражало. Могу ли я надеяться на милосердие? Из сострадания? Но я знала ответ на этот вопрос. Данте управлял отрядом. Он был похож на Луку во многих отношениях.
— Сейчас я позову официанта и заплачу за ужин. Мы встанем вместе, ты останешься со мной, и мы пойдем к моей машине, и ты сядешь, — сказал он бесстрастным голосом, в его глазах было явное предупреждение.