Глаз Пустыни (ЛП) - Швартц Ричард. Страница 45

С дружеской улыбкой она налила нам чай и поставила на стол серебряный чайник и чашку с выпечкой. Быстро поклонившись, она тут же вышла.

Посол заметил наши взгляды и улыбнулся.

— У нас есть традиция выбирать личного адъютанта посла из рядов Морских Змей. Она отвечает за моё благополучие и безопасность.

Лиандра кивнула и многозначительно посмотрела на пустое место.

— Мы ожидаем кого-то ещё?

— Да. Она должна прийти в любой момент, обычно она не опаздывает.

Водные часы на железном каркасе щёлкнули, прозвучал тихий удар гонга, мгновение спустя дверь открылась, и в комнату вошла майор меча Касале. На ней была та же униформа, что и на адъютанте, только блузка светло-серая, а брюки чёрные с двойной красной полоской по шву. Вооружена она была тоже только кинжалом на поясе.

Когда она вошла, то быстро поклонилась и отсалютовала ударом правого кулака по левой груди. Она напряжённо замерла в дверях.

— Добрый день, посол. Да благословят вас боги, сэра маэстра де Гиранкур, генерал копья фон Тургау.

Посол улыбнулся.

— Здесь не парад, Касале. Садитесь. Генерал, вы уже знакомы с майором меча Касале. Сэра де Гиранкур, я рад представить вас майору меча Касале. Она одна из наших лучших офицеров среди всех Быков.

Каслае улыбнулась. Эта открытая улыбка тут же превратила её из солдата в сердечного человека. Она села в свободное кресло и кивнула Лиандре.

— Я много о вас слышала, маэстра де Гиранкур.

— И, как мне рассказали, читали, — заметила Лиандра со слащавой улыбкой.

На дорожной станции Касале открыла адресованное личное мне письмо и передала писарям, чтобы они истолковали его.

— Да, и это тоже, — невозмутимо ответила Касале.

Посол прочистил горло.

— Вы, возможно, удивились моему приглашению… Ах да, прошу, угощайтесь. Пейте, пока чай не остыл. Выпечка свежая. Лесные орехи, одна из моих маленьких страстей. Где я остановился… ах да. Известие об угрозе на юге вызвало некоторое волнение, как вы можете себе представить, — он наклонился, поднял свою чашку с чаем и с явным удовольствием отпил глоток. — Посыльный из имперского города прибыл сегодня с некоторыми новостями. Вы, генерал, упомянули перед майором, что ваши предки чувствовали себя покинутыми старой империей. Что ж, что именно тогда произошло, сейчас расследуется в архивах. Комендант Кералос, наместник Вечного Правителя в Аскире, сожалеет об этом. Но может вот это немного поднимет вам настроение: в архивах были найдены записи о колониях и статусе, который Асканнон предусмотрел для этих мест, как только всё определится, — он откинулся на спинку кресла и посмотрел на Лиандру сияющими глазами. — Он уполномочил меня сделать вам предложение.

Лиандра сидела в кресле выпрямившись, в руке чашка с нетронутым чаем.

— Могу я спросить, что это за предложение?

По её лицу не было видно, о чём она думает.

— Вы должны понимать, — сказал посол, — что мы ещё не говорим об окончательном договоре. Для этого нам не хватает деталей. Рассматривается государственное соглашение, похожее на то, что объединяет другие королевства с Аскиром. Это соглашение регулирует такие вещи, как торговля и экономические обязательства, места для якорных стоянок и разрешения на строительство дорог, дорожных станций и других учреждений.

— Вы знаете, что наше королевство в настоящее время находится в состояние войны? — спросила Лиандра как будто случайно.

— Да, но это не имеет никакого отношения к соглашению. Это соглашение ничто иное, как реализация плана, разработанного Асканноном для новых стран.

— Не думаю, что такое соглашение найдёт одобрение моей королевы. Нам не нужны экзотические шёлковые ткани и дерево из старой империи. Нам нужна помощь в борьбе Талаком.

Фон Геринг кивнул.

— К сожалению, её мы вам дать не можем. Аскирское соглашение предусматривает, что ни одна из сторон не может вести военные действия в пределах или за пределами бывшей империи без единодушного согласия всех королевств. Для наглядного примера: Асканнон не хотел, чтобы между королевствами снова началась братоубийственная война или чтобы они дрались за новые территории. Для получения военной помощи, вы должны, сэра маэстра де Гиранкур, предстать перед королевским советом и убедить всех семь королей.

— Семь? — Лиандра посмотрела на фон Геринга. — Не восемь?

Посол пожал плечами.

— Комендант Кералос, в отсутствие Вечного Правителя, является главнокомандующим всех сил имперского города Аскир. Он вполне видит необходимость остановить Талака в начальной стадии. Его вы уже убедили встать на вашу сторону. Но договор не позволяет дальнейшего участия в этом начинании.

Лиандра наклонилась вперёд.

— Я рада это слышать. Только речь вовсе не о начальной стадии. Талак расширяет свои владения вот уже почти пятьсот лет. Насколько мне известно, он правит областью, в три раза превышающей размеры старой империи. Одно из наших трёх королевств уже досталась врагу, и там, по приблизительным оценкам, размещено более ста тысяч солдат. Они только ждут весны, чтобы продолжить свою завоевательную кампанию.

Между фон Генинг и Касале состоялся обмен взглядом. Майор меча встала.

— Если позволите…

Она подошла к одной из картографических стоек и развернула свёрнутую карту — карту трёх королевств. Было отчётливо видно, что карта старая, и отмечены лишь немногие города.

— Как сообщил мне посол, при подготовке торгового соглашения, необходимо направить делегацию в Иллиан, чтобы на месте прощупать и определить возможности для торговли. И чтобы сделать это возможным, центральное местоположение кажется нам подходящим для установления этого первого торгового поста, — она улыбнулась, но её улыбка была мрачной. — При условии, что географические данные не изменились, имперский город хотел бы открыть торговый пост в этом районе.

Она приставила палец к карте чуть ниже выцветшей надписи с названием «Келар».

— Это прямо за линией фронта, — заметила Лиандра.

— Мы не в состоянии войны с Талаком, — сказала Касале с той же мрачной улыбкой.

Фон Генинг прочистил горло.

— Однако если другая держава использует военные средства, чтобы подвергнуть опасности торговую миссию, имперский город оставляет за собой право защитить наши интересы надлежащим образом.

Я моргнул.

— С этого места поподробнее, пожалуйста, — наконец промолвил я.

Касале кивнула.

— Фактический договор может быть оформлен и заключён только после периода тщательного планирования. Но чтобы создать торговую миссию на территории королевства Иллиан, такого договора не требуется, только одобрение аккредитованного посла.

Она увидела мой взгляд и улыбнулась ещё шире.

— Будьте терпеливы, генерал. Частью этого предварительного контракта будет то, что имперский город получит разрешение от королевства Иллиан защищать эту торговую миссию от военных действий. Если говорить более ясным языком, то как только солдат под флагом Талака ступит на территорию имперского города Аскир, а торговая миссия была бы такой территорией, Аскир использует соответствующие военные средства для устранения этой угрозы. А точнее говоря, Четвёртый легион. Мой легион.

— Сколько времени это займёт? — спросил я.

— Несколько месяцев, — ответила Касале. — Сначала мы должны установить торговую миссию.

— Я правильно понял? Вы хотите ждать, пока на вас нападут? А потом объявить войну?

Я потёр виски. Это был бред сивой кобылы.

Фон Геринг покачал головой.

— Объявления войны не будет. Не с нашей стороны. Не раньше, чем даст согласие королевский совет. Но в соответствии с нашим законом, мы вполне можем придерживаться оборонительной тактики.

— Где будет располагаться легион? — спросил я.

— В Аскире. Если нас не атакуют, мы не можем отправить легион, — сообщил фон Геринг.

— Это лишь буквоедство! — трудно было не заметить горечь в моем голосе. — Мобилизуйте легион и пошлите его в Иллиан. Лучше всего ещё сегодня!