Глаз Пустыни (ЛП) - Швартц Ричард. Страница 61

Нет, я так не думал. Скорее я был уверен, что мы что-то упускаем. Только что? Я вздохнул. Мы были здесь чужими и собрали далеко не все части пазла. Как же я могу ожидать увидеть всю картину?

Я решил сменить тему.

— Скажи, Армин, что ты рассказал о нас Файлид?

Он обиженно посмотрел на меня.

— Я не шпион. Когда я рассказал ей, как вы убили Ордуна, она заявила, что знает вас, понятия не имею откуда. Ей было любопытно, и она захотела узнать всё. Вы произвели на неё впечатление, каждый из вас, даже эссэра Зеглинда — хозяйка меча племени Льва. Именно она пыталась защитить вас, когда вы захотели вернуть эти камни. Я уже задавался вопросом, что может быть настолько важным, что вы все решили ради них рискнуть своей жизнью, — он посмотрел вниз, как будто мог сквозь полы видеть портальную комнату. — И когда потом появилась эссэра Лиандра, она была счастлива. Она танцевала по комнате, когда я рассказал ей о Белой Женщине. Она сказала, что всё именно так, как было написано.

Проклятая книга. Кто написал эти пророчества? Разве люди не знали, какие это может вызвать неприятности?

— Что она сказала потом? — с любопытством спросила Лиандра.

— Что наши мечты сбудутся, — он посмотрел на всех нас. — Эссэри, я никому не врал и никого не использовал. Я только учусь у вас. Вы даже получите назад золото, которое заплатили за комнаты в Доме Сотни Фонтанов.

Я с удивлением посмотрел на него.

Лиандра рассмеялась.

— Он только что сказал это, — просветила она меня. — Сообщил, что Файлид обеспечила вашу защиту в ночь, когда вы спустились в каналы.

Армин кивнул.

— Да, Фаизал — ваш проводник в ту ночь — один из лучших шпионов Файлид. Она придаёт большое значение его мнению.

— А Дом Сотни Фонтанов?

— Дом Сотни Фонтанов уже веками служит племени Льва, — подтвердил Армин.

Лиандра с улыбкой покачала головой.

— Что ты там говорил, Хавальд? Там останавливаются только самые влиятельные граждане?

— Я рада, что Файлид на нашей стороне, — тихо сказала Наталия. Её голос всё ещё звучал измученно. — Она хорошо за нами шпионила. Но лучше бы позаботилась о себе. Мы так толком ничего и не выяснили.

После этого незабываемого разговора Армин вёл себя так, будто ничего не произошло. Я спросил его почему.

— Боги наказывают тех, кто кладёт в основу то, чего на самом деле нет. Я ваш слуга, пока вы меня не уволите. Я беден, но у меня есть честь. Также я многому у вас учусь.

Как-то раз он уже говорил это. Мы находились в «моей» комнате, где Армин приготовил мне одежду для сегодняшнего вечера. Хотя я сам не выбрал бы эту комнату, но она мне понравилась. И когда я сказал об этом Армину, он просиял. Однако больше всего мне нравилась дверь, которая вела в комнаты Лиандры.

— И чему же ты можешь у меня научиться? — спросил я, разглядывая разложенную на кровати одежду. Она казалась мне слишком шикарной.

Армин с обеспокоенным лицом как раз осматривал мою порванную кольчугу и замер, когда я задал ему этот вопрос.

— Я сам не могу точно сказать, эссэри. Я наблюдаю за вами и вижу, как вы относитесь к другим людям. И думаю знаю, почему вы заслужили уважение своих друзей.

О? Это мне тоже было интересно.

— И почему?

Армин задумчиво нахмурил лоб.

— Мне потребовалось много времени, чтобы выяснить это. Сначала я подумал, всё дело в том, что вы относитесь ко всем одинаково, будь то слуга или эмир. Затем — что вы всегда всё видите. Но теперь я знаю лучше. Я никогда не слышал, чтобы вы кого-то укоряли. А вы сами никогда не сдаётесь. Полагаю, дело в этом.

Мне оставалось лишь качать головой.

— Думаю, ты ошибаешься. Я отношусь к людям по-разному, я делаю ошибки, и обе, как Зокора, так и Лиандра, гораздо внимательнее меня. И почему я должен кого-то укорять? Мои друзья делают всё, что в их силах. Если они и в самом деле делают что-то не так, чего практически никогда не случается, тогда сами знают, что ошиблись. Они все достаточно взрослые. И я уже много раз был на грани того, чтобы сдаться.

Армин низко поклонился.

— Спасибо, эссэри. Именно это я и имею в виду. Я искал подходящее слово. Вы скромны.

Думаю, фон Герин был другого мнения.

Он заметил мой взгляд и рассмеялся.

— Не волнуйтесь, вы не мой образец для подражания. Я веду собственную жизнь.

— Не могу поверить, что так красиво одет, — заметил Янош. — Интересно, откуда он взял эту одежду?

— Могу поспорить, что это Файлид, — сказала Лиандра. — Вам идут чёрный и серебряный цвета.

Мы оставили те цвета, что обычно носили. Мы с Лиандрой одели светлые и белые тона, другие чёрные. Нас было шестеро, плюс Армин. Наталия должна будет присоединиться к нам позже. Она ещё согласилась выполнить одно поручение.

И в самом деле, Арамин или скорее Файлид, превзошла саму себя. Особенно сияла красота Лиандры, но и Зокора с Зиглиндой выглядели благородно и элегантно.

— Как вы оба себя чувствуете? — спросил я Зиглинду и Яноша.

— Нормально, — ответил Янош. — Палец зудит. Это сводит меня с ума. Рана на ноге в порядке, боль можно терпеть. Я больше беспокоюсь о Зиглинде, — он бросил на неё обеспокоенный взгляд.

— Я хочу пойти, — сказала Зиглинда. — Пока я держу спину прямо и не слишком быстро двигаюсь или глубоко дышу, то всё в порядке. Рана на плече тоже уже опять закрылась.

В тот раз, когда Янош был ранен в ногу, Зиглинда получила рану на плече. К тому же на её рёбрах остались следы от оборотней. Зиглинда, дочь простого хозяина постоялого двора, была намного выносливее, чем многие другие воины, которых я знал. Прошло недостаточно времени, чтобы действительно можно было говорить об исцелении, даже если Зокора применила на ней своё мастерство. Я посмотрел на Зокору, которая, как обычно, казалась спокойной и безучастной. Без её целительного искусства многое было бы иначе.

Я с нетерпением ждал, что принесёт этот вечер.

Мы вышли из дома и забрались в ожидающие паланкины. Армин, как мой слуга, шёл рядом с моим паланкином. Он тоже приоделся. Я спросил его, почему он не волнуется.

— О, эссэри, я волнуюсь! Но какой смысл в том, чтобы показывать это? Разве не лучше, когда идёшь с поднятой головой и улыбаясь, чем сгорбившись от страха?

Что ж, вероятно он прав.

Паланкины и наш эскорт направились не в сторону площади Дали, как я ожидал, чтобы повернуть там ко дворцу, а в сторону гавани. Там, через портовые ворота, мы войдём на территорию дворца.

— Перед воротами дворца собралась уже огромная толпа, — объяснил Армин. — Там больше не пройдёшь. Вы приглашённые гости и поедете по тому же пути, что и другие важные господа и доберётесь до дворца через дворцовые сады. Этот путь более комфортный.

24.

Празднование

Дня

рождения

Этим вечером Газалабад действительно был зачарованным городом. Небо ещё было красным от вечерней зари, но я везде видел фонари и факелы. Казалось, что люди в городе тоже изменились. На всех была одета их лучшая одежда, и я ещё никогда не видел столько смеющихся лиц.

Тысячи, как я слышал, пришли ко дворцу, чтобы вместе отпраздновать День рождение принцессы. Уже издалека я услышал шум голосов, а когда паланкины подносили ко дворцу, там было одно место, откуда хорошо обозревались дворцовые ворота: насколько хватало глаз, там собрались жители Золотого города.

Когда они увидели наши паланкины, раздались приветствия. Они не знали нас, но мы принадлежали к тем счастливчикам, кто сможет увидеть это событие с близкого расстояния.

На стенах дворца стояли охранники в парадной униформе. К их длинным копьям были прикреплены фонари, поэтому они не выглядели угрожающе, но в наступающей ночи образовывали вдоль стены цепочку из огней.

Фонари также были развешены по всему дворцовому саду. Аромат цветов достиг нашего носа, перекрывая запах Газара.