Игры в тени (СИ) - "Леди Селестина". Страница 26
— Нет, — категорический ответ. — Ей всего одиннадцать лет. Зачем нам тратить силы на ребенка? Может в будущем так и поступим, а сейчас рановато. Нам еще предстоит обыграть ситуацию с Дафной.
— Как хочешь, — отозвался Нотт.
Когда Поттер вошел в свою комнату, то Драко уже давно видел десятый сон. В который раз Гарри пожалел, что делит комнату с наследником Малфоев, а не с Тео. Насколько было бы проще, если бы они жили вместе с Ноттом. Хотя имелась вероятность, что на пятом курсе либо он, либо Снейп похлопочет за своего крестника и выбьет ему место старосты. И первый вариант, и второй устраивал брюнета, поскольку тогда он станет единоличным обладателем комнаты.
Стоило ему подойти к кровати, как из-под одеяла показалась голова змеи и ее раздвоенный язык, которым Кери словно пробовала воздух на вкус. Впрочем, может, так и было, ведь его любимица восприимчива к магии и чувствует малейшие колебания. Об этом Гарри узнал всего месяц назад и был удивлен. Он перепотрошил часть библиотеки Хогвартса, выискивая всю возможную информацию о магических животных. Фамильярам там отводилась целых три тома. Из этих книг Гарри и узнал о связи мага и фамильяра. О том, чем крепче и доверчивее связь, тем больше получает животное. Оно становится зависимым от магии хозяина и начинает подпитываться той. Это влечет за собой изменения фамильяра. К примеру, окрас, цвет глаз или нечто подобное. После этого Поттер целый час осматривал Кери, но никаких изменений во внешнем виде не нашел. Может, еще рано. А вот на магическом уровне Кери ощущалась как нечто близкое, родное. Гарри точно мог определить, где она находится в пределах Хогвартса, и чувствовал яркие отголоски чувств любимицы. Ее боль или страх.
Гарри протянул руку и погладил любимицу, вкладывая в свой жест немного магии. Кери довольно зашипела и потерлась головой о конечность, ластясь, словно кошка, а не ядовитая змея.
— Снейп вел себя сегодня как обычно?
— Дасс, — зашипела рептилия. — Шипел на мелких двуногих.
Поттер хмыкнул. Он прекрасно знал, что любимица именует всех людей двуногими.
— А ты слышала разговор с МакГонагалл?
— Дасс… Двуногая женщина была недовольна. Она шипела так громко, что бедной Кери стало плохо и пришлось отползти подальше.
— Бедная, — посочувствовал Гарри. — Что-то еще?
— К двуногому приходил тот, от кого воняет волком. Они говорили о хозяине.
Слизеринец удивился.
— Что именно говорили?
— Тот, от кого воняет волком был недоволен, что двуногий плохо относится к хозяину, и угрожал.
— Ясно. Что-то еще? — Гарри понял, что разговор между Люпином и Снейпом был скучен. На прошлой неделе Кери ему рассказывала о подобном.
— Нетсс…
Трейси спала, когда Дафна вернулась в их общую комнату, чему девчонка была только рада. Трейси хорошая подруга, но иногда она бывает надоедливой. А сейчас Гринграсс хотелось побыть в тишине и подумать. А подумать было о чем… Поттер. Все ее мысли витали вокруг темноволосого слизеринца. Дафна ни на грамм не верила, что Поттер воспылал к ней дружескими чувствами. Нет, нет и еще раз нет. Поттер не такой человек. Он хладнокровен, наблюдателен и расчетлив. Если он предложил дружбу, то значит ему что-то нужно от нее.
— А чего ты еще ждала от него? — сама себя спросила Дафна. — Признаний в вечной любви, — тихий смешок, — и клятвы быть вечно вместе. Поттер — настоящий слизеринец, похлеще других.
Нет, все это глупости. Гарри не такой человек, чтобы высказывать свои чувства. Он использует людей, как это делают все слизеринцы. А когда они становиться ненужными, выбрасывает без сожаления.
— Значит нужно ему подыграть, — решила для себя девчонка. — Хочет играть в дружбу — поиграем. Все равно у меня нет иного выбора. Мерлинова клятва, — хмурый взгляд. — Может, даже удастся узнать, как избавится от этой зависимости, — приободрилась Дафна. — Главное — быть осторожнее с Ноттом. От подпевалы Поттера всякого можно ожидать. Вчера он это доказал. Даже не удивительно, что эти двое спелись. Мерлин, я даже верю, что между ними не просто выгода, а такая хваленная гриффиндорцами дружба. И сразу ясно, что Нотт знает многие тайны Поттера. Знает и принимает, а то и одобряет. Может, мне удастся его разговорить, — предположила девчонка. — И он поможет мне с клятвой, — Дафна с ненавистью потерла запястье, на котором был ненавистный знак ее невольности.
Гринграсс перевернулась на другой бок и закрыла глаза. Все завтра, а сегодня спать.
Когда Гарри проснулся, то полог кровати Малфоя был еще задернут: значит, он еще спит. Скосив взгляд на тумбочку, где стояли часы, он понял, что еще только семь часов. Откинув одеяло в сторону, он поднялся. До завтрака еще целый час, но, несмотря на это, спать не хотелось. Брюнет направил свои стопы в водную комнату.
Одетый в школьную мантию и со школьной сумкой, повисшей на плече, слизеринец окинул свое отражение в зеркале, и, довольно кивнув, направился к выходу из комнаты. За своей спиной он слышал недовольное бурчание Драко и шелест воды.
В гостиной было немноголюдно. Кто еще только проснулся и занимался утренними процедурами, другие уже сидели с учебниками в руках и готовились к предстоящим экзаменам — пятикурсники и семикурсники, а ранние пташки уже отправились в Большой зал на завтрак.
Нотт сидел на диване с книгой в руках. Увидев друга, он отложил чтиво и поднялся. Пару шагов, и Тео оказался в двух шагах от Поттера.
— А Малфой где потерялся? — Нотт заглянул за спину друга, где обычно маячил белобрысый.
— Все никак не может прилизать свои волосы, — хмыкнул Герой. — Кажется, у него закончилась та липкая дрянь, что он тоннами выливает на свою голову.
— Ах, — ухмыльнулся Тео, — бедняга. Так что, идем?
— Нет, — отрицательный жест головой, — подождем Гринграсс.
Тео понимающе улыбнулся и занял свое место по правую руку от друга.
Дафна Гринграсс появилась спустя пару минут и, самое удивительное, в гордом одиночестве. Дэвис не было видно на горизонте. Увидев парней и поняв их действия правильно, она сразу же направилась к ним.
— Доброе утро, мальчики, — прозвучал девичий голос. — Как спалось?
— Прекрасно, — ответил Гарри. Нотт лишь кивнул, соглашаясь со словами друга. — Идемте на завтрак. Не хочу толкаться у дверей Большого зала с гриффиндорцами.
Их троица двинулась к выходу.
— Это сомнительно, — хмыкнула Дафна. — Гриффы любят поспать и к завтраку приходят за десять минут до звонка. И ведут себя за столом словно дикари, — сморщила аристократический носик слизеринка. — Особенно Уизли. Кстати, а где Малфой потерялся?
— Прилизывает свои волосы, — ответил Нотт. — Наша «принцесса» не успела прихорошиться.
— А где Дэвис? — задал вопрос Гарри.
— Она вчера не успела доделать трансфигурацию, поэтому сейчас доделывает.
Так их троица и зашла в Большой зал. Гарри — в центре, а Дафна с Тео по краям.
Минут через пятнадцать на свое место плюхнулся запыхавшийся Малфой и неодобрительно посмотрел на Дафну, но промолчал.
— Парни, а почему вы меня не подождали? — в голосе обида.
Нотт демонстративно отвернулся, говоря этим жестом «мол, много чести».
— Я проголодался и решил, что ты сам сможешь найти дорогу до Большого зала, — ответил Гарри.
Драко надулся.
— Я не виноват, что у меня закончился гель для волос, — пожаловался блондин.
— Пф, — презрительно фыркнул Нотт. — Мы с Гарри не пользуемся всякими гелями, как девчонки какие-то, и чувствуем себя прекрасно. А ты напоминаешь мне Паркисон с ее любовью к нарядам.
— Я не виноват, что у меня волосы такие, — пробурчал Драко. — А вам хорошо.
Гарри посмотрел на Тео, говоря взглядом «разговор окончен», и тот это понял. Поэтому взялся за еду, игнорируя хмурые взгляды блондина.
Дафна про себя улыбнулась. Нотт недолюбливал Малфоя, это было видно невооружённым взглядом. И лишь Поттер выступает буфером в их отношениях. Интересно, зачем Гарри понадобился Драко? По мнению Дафны, от Малфоя больше проблем чем пользы. Правильно заметил Нотт — Драко копия Паркинсон, только в штанах.