Игры в тени (СИ) - "Леди Селестина". Страница 32
— Лиза, а как тебе на Рейвенкло? У вас дружный факультет?
— Да, — кивнула та. — А еще у нас самый замечательный декан. Профессор Флитвик самый добрый. А вот ваш Снейп — настоящий злюка. Как вы с ним миритесь?
— И сам не знаю, — улыбнулся Гарри. — А кем работают твои родители?
— Мама дома сидит с моей младшей сестренкой, ей всего пять. А папа в Министерстве. В отделе тайн, — шепот. — Только не говори никому. Это тайна.
Поттер кивнул. Песня, наконец, закончилась, и Герой сплавил Турпин подвернувшемуся парню, проговорив, что пришла пора менять партнеров. Им оказался Седрик Дигори. К нему же в пару стала черноволосая девушка азиатской внешности.
— Привет, — слизеринец улыбнулся притворно весело и начал танец. — Я — Гарри.
— Чжоу, — засмеялась девушка. — А ты забавный, Поттер, — еще один смешок. — Так ловко избавился от Лизы.
— Вообще-то она не моя пара на этот бал.
— Да, я видела, что ты пришел со слизеринкой. Гринграсс, кажется.
Поттер кивнул.
— Лиза немного странная.
— Я это заметил.
Время подходило к полночи. Гарри с Тео оккупировали один из столиков в тени и лишь наблюдали за происходящим в зале. Танцевать никто из них не хотел больше.
— Смотри, как Дафна веселится, — на танцующую с Роджером Дэвисом Гринграсс.
— Кстати, этот Роджер — однофамилец Трейси или ее брат?
— Брат. Он на два года старше, чем она.
— И как он тебе?
— Нормальный, — ответил Тео. — Немного стеснителен, но общаться можно. Кстати, он учится на Рейвенкло.
— А где это Драко? Я его весь вечер не видел.
— Паркинсон его настолько достала, что он сбежал. Я видел, как он прятался за одной из колон.
— Бедняга.
Пьюси подкрался к ним сзади и хлопнул по плечам.
— Ну что, вы здесь, парни? Готовы к настоящему веселью?
Поттер скептически посмотрел на старшекурсника.
— Не кривитесь. Давайте, жду вас в заброшенном классе около нашей гостиной через пятнадцать минут.
— А Снейп не кинется? — уточнил Нотт.
— Нет. Роджерс все уладит. Он отвечает за конспирацию. Декану будет сказано, что все ученики в своих комнатах. А в подземелья МакгГонагалл не спускается. Филч с его кошкой не страшны: мы запрем двери магией и он не сможет пробраться. Жалкий сквиб.
В назначенное время парни вошли в класс. Там, помимо них, было еще семь человек. Двое девушек и пятеро парней. Увидев третьекурсников, они заулыбались.
Пьюси шагнул вперед.
— Поттер, Нотт, я вам всех представлю во избежание проблем. Кого-то вы знаете, а других, возможно, видели в коридорах, — и начал указывать на старшекурсников по очереди. — Это Кассиус Уоррингтон, Тим Кроккетт и Майл Блетчли — их вы знаете, все же на одном факультете учимся, пусть и на разных курсах, — нахальная улыбочка. — Это, — кивок на двух, — Колин Розье и Грэхэм Причард, они с Рейвенкло. Милые девчонки, если их не трогать, — и опять ухмылка. — И, конечно же, Эван Монтегю, наш всеми любимый капитан команды по квиддичу.
— Пьюси, прекращай дурачиться, — буркнул Эван.
— Ладно-ладно, не злись, — примирительно поднял руки парень. — Остается еще дождаться Хелен Долиш, она у нас староста Рейвенкло. И Миранду Мун — единственная гриффиндорка. А так, вся команда в сборе.
Поттер внимательно смотрел на каждого из собравшихся, стараясь запомнить имена и фамилии. Если слизеринцев он хоть как-то знал, то рейвенкловцев — нет. А о Мун вообще слышал впервые.
— О, вот и они, — дверь и в самом деле открылась, и в класс проскользнули две девчонки. — Где вы потерялись? Мы вас уже заждались.
— Пьюси, я, к твоему сведению, еще староста, — огрызнулась Долиш. — Нужно было довести малышню до гостиной и отчитаться декану.
— А мне пришлось дождаться, когда близнецы Уизли уйдут, — ответила Мун. — Они задумали какую-то гадость и я не хотела, чтобы увидели мой уход.
— Ладно, тогда в путь. Я проверял: Снейп у себя в покоях, а Филч еще не выбрался из своей норы. Путь свободен. Поттер, Нотт, не отставайте.
— Тебе не кажется, что народа многовато? — тихо проговорил Тео, склоняясь к уху друга, так, чтобы их никто не слышал.
— Да, — согласился Герой, — я думал, нас будет человек пять.
— Интересно, куда нас Пьюси ведет.
Дорога заняла не более пяти минут. Вот они остановились за очередным поворотом у ничего не примечательной стены. С правой стороны лишь осиротело стояли доспехи рыцаря.
Эдриан достал свою волшебную палочку и начал чертить какой-то знак прямо на камне. Секунд десять ничего не происходило, а затем каменная кладка пришла в движение. Зашуршав, она разъехалась в сторону, открывая арку-проход.
Поттер увидел, что они попали в некое подобие слизеринской гостиной, только не такую мрачную. Зелень с серебром хоть и присутствовала в интерьере, но не всецело. В центре помещения стоял массивный стол на низких ножках, а вокруг него — мягкие стулья. Немного в стороне размещалось два дивана, а между ними — камин.
— Где мы? — задал интересующий его вопрос Гарри.
— О, — театральная пауза, — это особая комната. Мы с Кассиусом нашли ее в прошлом году. Притом совершенно случайно.
— Ага, — кивнул второй слизеринец, — искали, где спрятать от Снейпа выпивку. У нашего декана нюх на алкоголь.
— Так что это за комната? — не отставал Герой.
— Не знаю, — признался Эдриан. — Она просто появилась откуда-то по нашему желанию.
— Пьюси, давай меньше слов и больше действий, — скомандовал Кррокетт. — У меня, может быть, еще были планы на оставшуюся часть ночи.
— Подбери слюнки, Тим, — хохотнула Колин Розье, — твоя подружка сегодня не в настроении. Я видела, как Мишель шла с бала под ручку с Чанг и слишком громко жаловалась на твою наглость. Кажется, ей не понравилось, что ты пригласил на танец Гринграсс.
— Жаль, — притворно опечалился парень, — а я так надеялся провести эту ночь в ее постели. Хотя парни меня должны понять, Гринграсс, несмотря на то, что третьекурсница, выглядела сегодня красоткой. Вот была бы на год или два старше, я бы за ней приударил.
Вся компания рассмеялась. Даже Поттер поддержал веселье.
— Руки прочь, Кроккетт, — хмыкнул Пьюси, — Гринграсс — девчонка Поттера. А ты помнишь наше правило? — вопросительно выгнутая бровь.
— Девчонка товарища по игре — табу. Так что цени, Герой, я оставляю Гринграсс тебе. Но если что, ты сразу мне намекни, — и вновь смех.
— Боюсь, Тим, тебе все равно ничего бы не светило, — хохотнул Уоррингтон. — Гринграсс птица высокого полета. А у тебя есть невеста.
— Долго вы еще будете трепаться, или начнем играть?
Уоррингтон и Монтегю начали выворачивать свои карманы. А затем поорудовали волшебными палочками, и перед ними появились три деревянных коробки. В одной стояли запылённые бутылки с чем-то коричневатым, а во второй — сливочное пиво.
— Налетайте, ребята, — скомандовал Пьюси. — Домовики сегодня расщедрились для нас. Парни, что вы будете? Сливочное пиво или что-то посерьезнее?
— Пиво, — ответил брюнет.
Пьюси передал им по бутылке с оранжеватой жидкостью. Такие же бутылки достались и девчонкам. Другие же разлили по бокалам коричневатую. Медовуха или огневиски, как предположил Поттер.
Веселье продолжалось уже два часа. Выпивка лилась ручьем, также как и звенели монеты. Сам же Герой устал от карточных игр, переместился на диван к камину и с любопытством за всеми наблюдал. Слизеринцы, да и остальные собравшиеся, изрядно набрались, поэтому вели себя развязно. Чистокровные замашки и гордыня были отброшены в сторону. Все смеялись и развлекались. Хотя Гарри и частенько ловил на себе задумчивые взгляды Монтегю. Такое чувство, что тот присматривался к нему, решаясь на что-то.
«Слизеринцы свободно общаться с рейвенкловцами и даже гриффиндоркой, — про себя отмечал Герой. — Наверное это из-за того, что они давно друг друга знают и частенько так развлекаются».
Из раздумий Поттера вырвал голос Кассиуса Уоррингтон. Брюнет и не заметил, как тот подсел к нему.