Измерение Таллара (СИ) - Макаронов Евгений. Страница 18
— А что там с плохой кармой?
— До недели в бездне, вероятность потерять всю экипировку. Исключение составляют гильдийные войны и захваты замков, в которых не зависимо от твоей кармы, возрождения не будет, пока жив хотя бы один игрок, участвующий в битве.
Ирдаин вдруг затих и, немного подумав, отвернулся от меня и продолжил.
— Совсем по-другому обстоят дела с НПС, которые населяют город и пригородные деревни. У них нет опыта, экипировки, кармы и их смерть означает только смерть.
Я вскочил с кровати и схватил Ирдаина за плечо.
— Значит и Ол…
— Да, — перебил меня капитан, не дав договорить. — И она тоже. Поэтому большинство НПС обладают внушительным уровнем для данного измерения и именно потому, что многих неписей уже убили, большинство ремесленников и работников заменили обычные игроки. Ты, верно, задаёшься вопросом, зачем всё это нужно? Похищение — ради денег, а убийство для того, чтобы лишить гильдию, воюющую с твоей: расходников, экипировки, продовольствия.
Когда командир закончил, он снял мою руку с плеча и снова повернулся ко мне, а я плюхнулся на мягкую кровать и, задумавшись, ушёл в себя. Система смерти для меня была понятной и вполне логичной. Не интересно, когда во время драки с группой, ты убиваешь одного, а спустя минуту он прибегает с новыми силами на помощь к своим товарищам. Это бесконечная битва тогда получится. Единственное, что меня смущало, так это политика смерти неигровых персонажей. И чем больше я закапывался в глубины своего подсознания, тем больше возникало вопросов: могут ли НПС жить в этом мире с игроками? Могут ли переходить по измерениям? Есть ли у них эмоции? Чувства? Я жаждал ответов, но отвлекать Ирдаина я больше не собирался.
— Если больше вопросов по делу и без дела нет, то встретимся с заходом солнца у восточных ворот. В оставшееся время подготовьте достойный обкаст.
— Так, на ногах я вроде способен стоять, больше лечить ненужно, остатки здоровья я пополню зельями. Спасибо вам огромное. За всё.
Все начали потихоньку расходиться и в комнате остались только я и Аскар с Намедией.
— Илис, куда ты сейчас рванёшь?
— Да знаю я тут одного эльфа, я ему на днях сало по квесту приносил, он вроде как подмастерьем зельеварения был. Вот схожу, наведаюсь.
— Хорошо. А мы с Меди пока наши запасы опустошим, если не найдём ничего, то на торговую площадку заглянем или к тебе подойдём.
— До скорого, ребят.
***
Я вышел из городского лазарета, где меня так усердно лечили, и побрёл в сторону ремесленного квартала. Рана в боку перестала меня тревожить, оставив уродливый шрам на пол брюха, а хит поинты уже вошли в зелёный сектор и приблизились к отметке в восемьдесят процентов. Спустя несколько сот метров послышался лязг наковален — этомогло значить только одно — я пришёл куда следовало. Улочка мастеров была настолько узкой, что в ней едва могли разминуться три человека. Проходя по ней, в тебя то и дело врезались огненные пары и самые различные, приятные и не очень запахи. В узких проёмах между прилавками и мастерскими шныряли горожане и ремесленники в однотипной и однотонной одёжке — простеньких брюках и рубахах с короткими рукавами, выделялись лишь только игроки, одетые в блестящую экипировку с тяжёлым оружием наперевес. Только тут можно было всегда заказать себе всевозможные доспехи и оружие, зелья разных мастей и видов, отделку дома и даже бижутерию невероятной красоты, поэтому проходимость покупателей в квартале была всегда высокой. Дом зельевара, которого я искал, был в самом конце квартала. Кое-как расталкивая всех, я смог протиснуться до его дома и постучался, но ответа не последовало. Выждав ещё немного времени, я приоткрыл дверь и крикнул.
— Живые есть?
Секунды молчания и еле слышный голосок из другого конца дома дал мне понять, что хозяин на месте.
— Есть конечно же. Я сейчас занят, подождите минуту.
Как я и подразумевал, ожидание затянулось, и чтобы хоть как-то скоротать время, я ходил по прилавку и с интересом рассматривал его обустройство. Комната была разделена на две части. В одной стороне стояли различные механизмы для алхимии. Многие из них были сделаны вручную и представляли собой аппараты для перегонки и дистилляции крепкого алкоголя. В другой части комнаты находились стеллажи с разноразмерными фиалами. Вскоре ко мне подошёл хозяин прилавка.
— О, Илис, это ты, — радостно произнёс Руи. — Привет. Что тебе потребовалось, выкладывай.
— Добрый день, Руи, посмотришь несколько пустых склянок? Может ты знаешь, чья это могла быть работа.
Я вытащил и показал пустые фиалы, что нашёл у стен после взрыва. Он аккуратно взял их и понюхал.
— Знакомый запах, очень знакомый, — задумчиво произнёс эльф. — И фиалы очень похожи. Мне кажется… точно, вспомнил! Это же работа моего учителя, но он пропал уже как несколько месяцев, где ты их достал?
— Ими подорвали стены.
— Надо же. В таком случае, я ничем не смогу помочь. Теперь я тружусь в мастерской один. Даже стал мастером. Вот на — глянь на это любопытное зельеце.
Я взял ещё горячий сосуд из рук эльфа и всмотрелся. «Зелье «Взрыв тьмы» Ослепляет цели в радиусе десяти метров и создаёт полную темноту в области взрыва. Длительность: 1 минута. Перезарядка: 10 минут. Качество: превосходное».
— Неплохо. Весьма неплохо.
— Хех, работа мастера как-никак, — горделиво произнёс эльф.
— Определённо куплю! И вон-то куплю, и это! Цены, назови цены.
Я судорожно метнулся к стеллажу и начал указывать на все подходящие для меня зелья:
«Зелье силы. Увеличивает параметры силы на 20. Срок действия 30 минут».
«Зелье точных ударов. Увеличивает параметры точности на 20. Срок действия 30 минут».
«Зелье Ореоса. Увеличивает наносимый оружием урон на 20–25».
«Зелье Сокрушения. Увеличивает критический урон на 10 % от базовой атаки оружия».
Так же я выбрал несколько не относящихся к характеристикам зелий, но весьма ценных в бою и, отдав за всё это нехилую сумму из практически худого кошелька, поспешил встретиться с остальными.
С наступлением вечера все были на месте, опаздывал лишь сам Ирдаин.
— А с виду человек порядочный, — наматывая круги, бормотал Аскар. — Весь такой капитан из себя.
— Хах, Аскар, кто бы говорил, уж из тебя ещё хуже выйдет командир.
— Вот, вот. Илис прав, — поддержала Намедия. — Все мы можем задержаться, так что не ёрничай.
Мы заговорились, разделившись на три небольшие группы. Беседы превращались в споры, нередко, носящие дискуссионный характер. Разговор нашей группы прервал звонкий хлопок по моему плечу, отобразившийся у меня как нападение и, рефлекторно развернувшись, я потянулся к оружию. Передо мной предстал рослый и до боли знакомого парень. А тот, увидев, что я достаю оружие сильно рассмеялся.
— Оу, Илис, пощады, я прощу пощады.
— Какой изящный сарказм, Олег, — я пожал руку старому товарищу. Не ожидал тебя тут увидеть, сам на себя не похож.
— Как это не похож? А ну, смотри лучше.
Олег начал кривляться передо мной и вправо и влево показывая тщательно начищенные, и по-видимому, новые доспехи и ослепляющий меч с витиеватой рукояткой. Закончив представление, он продолжил.
— Только немного приоделся и прокачался. И заодно вступил в городскую стражу на днях, чтобы люд защищать.
— Ох, какой же герой нашёлся. Как посмотрю у тебя наград туча и карма до небес.
Говорил я, конечно же, ни зная ничего, потому что как бы я не старался, я не мог просмотреть его профиль, для меня он почему-то был скрыт. Может у стражников так принято. Хотя Ирдаина я видел на сквозь. Уровень выше моего минимум на десять, так как для меня отображается красным цветом. Экипировка так и блистает своей новизной и качеством изготовления. Почти все вещи и оружие на нём были легендарные, за исключением бижутерии.
— Слушай, Бэрин, ты как умудрился с иголочки-то одеться?
— Да ты же вроде в курсе был моей ситуации. Из того данжа я извлёк очень ценный урок и не малый кошелёк, тысяч так на семнадцать золотых, ну и друзья новые тоже помогли.