Право на мир (СИ) - Данилевский Вадим. Страница 64

— Так вы знали о нем, магистр? — удивился Найджел.

— Читал в рукописях. Но думал, это не более чем легенда. И уж тем более не верил, что он сохранился до наших дней. Удивляюсь, как я рискнул и позволил нам подойти к оракулу. Окажись мы ближе — могло произойти всякое.

— А что бы могло случиться? — спросил Брайли.

— Что могло случиться? — магистр вздохнул. — Коснись мы света, и из потока оракула не выбрался бы никто. Возможно, нас бы занесло в другие времена и другие страны.

— Ну что, все отдохнули? — спросил Найджел, почувствовав себя бодрее, и вставал со скамьи.

— Вроде да…

— Тогда пошли к выходу!

— Но что мы видели? — задумчиво произнес эльф, шагая по мостовой. — Отголоски давно минувших событий? Какому вообще миру принадлежат эти видения?

— Об этом лучше не думать, Арминас, — посоветовал Алкуин. — Видения любого оракула туманны. А уж ведийского — подавно! Да и что думать об этом? Давайте-ка лучше займемся днем сегодняшним. Это гораздо полезнее. У меня тут одна задумка есть…

— Насчет чего? — спросил гном.

— Насчет нашего обратного пути…

Окончательно придя в себя, путники вышли из-под арки на центральную площадь Эскорала. Мраморные террасы, казалось, спускаются с неба и убегают вниз, к водам великого Анриона. Несколько нижних ступеней образовывали длинные стрелы белоснежных причалов. Возле них застыли какие-то стремительные силуэты…

— Что это? Неужто корабли? — удивился гном.

— Корабли, — кивнул магистр. — Давайте-ка спустимся и посмотрим поближе…

Суда стояли вплотную к причалу, так что, несмотря на высокие борта, друзьям удалось без труда взобраться на одно из них. Его размеры впечатляли. От парусов, правда, не осталось и следа, но, несмотря на древность, корабль уверенно держался на плаву.

Гном с бароном обследовали трюм — там не было ни капли воды.

— Вот это корабли так корабли! — восхищался Фрейнур.

— Но как они простояли столько времени на воде и остались целы? — удивлялся Брайли.

— Похоже, они сделаны из аонис — легендарного дерева древних, — сказал Алкуин, проводя рукой по отполированному поручню. — То, что сделано из него, переживет века. Сейчас таких деревьев уже нет.

— А что, веды были искусными корабелами? — спросил Найджел.

— И мореходами тоже, — Алкуин огладил бороду. — Древние рукописи повествуют о том, как веды пересекли океан и достигли неведомого континента на Западе.

— Не мудрено, с такими-то кораблями! — восхищенно произнес Арминас, не сводя взгляда со стройных обводов древнего судна. Как любой эльф, он боготворил море и верил в легенды о волшебных странах, лежащих на западе.

— Да, на таком корабле можно переплыть самую глубокую реку и не утонуть, — заявил Фрейнур, как и всякий гном не очень-то доверявший такой стихии, как вода.

Алкуин неторопливо прошелся по палубе.

— Вот и решение проблемы, — довольно сказал он. — Часть обратного пути мы проделаем по воде! А там видно будет.

— Мы поплывем на корабле?! — удивленно спросил Найджел.

— Вот именно! — кивнул Алкуин.

— А как же мы поплывем без парусов? — удивился гном.

— Течение довольно сильное, — сказал Алкуин, глядя на Анрион. — Ему вполне по силам нести корабль. Река по счастью течет как раз в нужную нам сторону и сворачивает на юг в одном дневном переходе от границы Торена. Это поможет нам избежать неожиданностей, которыми полны эти земли.

— Но как управлять такой махиной? — спросил эльф.

— Как и любым другим кораблем! — пожал плечами магистр. — На корме должно быть рулевое весло, штурвалов тогда еще не знали.

Рукоять рулевого весла оказалась длинным, гладким бревном. Лопасть была опущена в воду.

— Ну и ну! — покачал головой Фрейнур. — С таким веслом совладать под силу разве что барону. Справишься, здоровяк?

— Попробую! Ну-ка, расступись!

Брайли закатал рукава и, обхватив ручищами бревно, навалился на него своим немалым весом. Весло поддалось неожиданно легко, и барон, оставшись без опоры, не устоял и растянулся на палубе.

— Вот это да! — взревел он, вскакивая. — Весло-то не тяжелее оглобли!

— Ну и дела! — воскликнул Фрейнур, в свою очередь, попробовав повернуть весло в воде. — Выходит, управлять кораблем не труднее, чем маленькой лодочкой!

— Что ж, значит, решено! — подвел итог Найджел. — Часть пути пройдем по воде.

— Осталось только наши вещи забрать и лошадей привести, — заметил гном.

— Правильно! — кивнул Найджел. — Арминас, Брайли, займитесь этим, а мы поищем шесты, которыми можно оттолкнуть корабль.

Найджел, Алкуин и Фрейнур остались рядом с кораблем, а барон с эльфом отправились в лагерь. Друзья видели, как в какой-то момент они исчезли из виду, скрытые защитным волшебством, и вскоре появились вновь, ведя на поводу пятерых навьюченных лошадей.

Бойцам не без труда удалось перебросить с корабля на пристань тяжелые, широкие сходни, по которым животных завели на корабль и отправили в трюм.

Также под палубой обнаружилось помещение с окнами, которое вполне могло служить каютой. Впрочем, бойцы решили воспользоваться им разве что на случай дождя. Теплая погода позволяла устроиться прямо на палубе в передней части судна, что давало возможность в любое время суток контролировать ситуацию. Походные постели расстелили на досках. Фрейнур соорудил очаг из глины и камней. И теперь горячая еда была путникам обеспечена.

Вскоре трап был убран. Брайли встал у рулевого весла. Найджел, Арминас и Фрейнур оттолкнули судно от причала шестами, найденными у борта. Волны подхватили корабль и медленно повлекли к выходу из бухты навстречу спокойному течению Анриона.

Путники долго смотрели назад, где в синеватой дымке таяли очертания белоснежного Эскорала и замершие у причалов корабли, провожающие своего собрата. Каким-то образом защитное волшебство не действовало на воде. Возможно, аура корабля была тому причиной. Но на этот раз путники миновали туманный пояс, даже не заметив его.

Но вот основное течение приняло корабль в свои сильные руки, неторопливо развернуло — Брайли даже не понадобилось налегать на весло — и повлекло на восток.

Еще несколько мгновений — и чудесный древний город скрылся за поворотом.

Глава 63

Течение могучей реки было неторопливым. Можно сказать, они двигались на восток не быстрее путника, путешествующего верхом. Вот только путешествовать по воде оказалось гораздо удобнее. И на первый взгляд спокойней.

Фрейнур еще какое-то время беспокоился насчет чудовищ, обитающих под водной гладью, на что Алкуин заявил, что нечисть в Анрионе водиться не должна. Чем окончательно успокоил гнома.

Путешественники с интересом посматривали по сторонам. Какое-то время они узнавали знакомые места, но к вечеру, миновав овраг, которым вышли к реке, вступили в незнакомый край.

Левый, высокий берег все так же вздымался неприступной стеной, а правый, находящийся почти вровень с водой, теперь представлял собой дикую чащу. Если бы не ширина реки — в этом месте она была никак не меньше семидесяти ярдов — здесь было бы темно, как в самом настоящем ущелье.

Смеркалось. На воду легли первые тени. Между берегами, едва не задевая верхушки редких прибрежных скал, сновали летучие мыши. Корабль окружало спокойствие, исходящее от великой реки.

После коротких дебатов на ночлег решили пристать к берегу, ведь на пути могли встретиться пороги, стремнины и мели. Брайли направил корабль в тихую укромную заводь под нависающими ветвями развесистого платана. Стоило поднять рулевое весло — и судно замерло как вкопанное — никакого якоря не потребовалось!

Провизию теперь приходилось экономить. Скромно поужинав и выпив воды с сухарями, новоиспеченные «мореплаватели», поделив ночь на смены, начали готовиться ко сну. Арминас проведал лошадей в трюме и отнес им воды.

Потом они сидели на палубе и смотрели на редкие еще звезды, мерцающие сквозь ветви платана. Эльф и магистр молчали, гном, которому выпало стоять на страже первым, вздыхал и почесывал затылок, мечтая об ожидающих его дукатах, а барон начал похрапывать.