Повезло? (СИ) - Сердюк Алексей. Страница 37

Я смерил ее взглядом и ответил, цедя слова:

— Вот честно, я тоже на такое ну никак не рассчитывал! Все, что угодно ожидал, но вот нарваться по возвращении на жаждущих моей крови осатаневших баб крайне весело! Что это было вообще?

Тома аж всхлипнула и начала сбивчиво объяснять:

— Сначала все было нормально, девчата подходили и брали, ну, и меряли тоже, все вроде знакомые, все спокойно. П отом одна приезжая вообще половину купила разом. А к двум часам появилась хозяйка салона «Все для красоток», за ней э-э, подруга хозяйки «Элегантности», потом еще И как начали сначала скандалить, а потом, я сказала, что это не мое, они решили дождаться хозяина и устроить разборку. Я бы предупредила, но никто, оказывается, не знает, где ты, и телефона твоего мобильного ни у кого нет!

— У меня его вообще нет. хмыкнул я, успокаиваясь уж слишком сильно переживала девушка.

Возле домика китайцев прибавилось помимо моей знакомой Юин Менг и ее ну, учитывая последние расклады, скорее всего, телохранителя, в машине сидела еще одна китайка, или китаянка, как их там правильно зовут, примерно ее же лет, и молоденькая девушка, или девочка или даже не такая совсем уж молоденькая, китайцы обычно все, на европейский взгляд, довольно молоды аж до морщин на физиономии. Я кивнул машине, мол, все в порядке, открыл домик, вошел внутрь и вздохнул похоже, бизнес Томе попортили. На месте валялось около трети от первоначальной горы пакетов, хотя и это неплохо по помещению уже можно было передвигаться вполне свободно. Зато домик просто наполняли запахи смеси разных духов и женских тел я непроизвольно сглотнул, чуть ли не вживую представив, что тут творилось совсем недавно Открыв шкаф-сейф, я вытащил из рюкзака пакет, отсчитал тысячу триста карточками и вышел наружу. И очень удивился китайцы, выскочив из машины, наседали на Тамару, рядом с озадаченным видом топтался Скворцов, а Тамара беспомощно крутила головой и пыталась что-то объяснить наперебой в чем-то убеждающим ее женщинам. Наконец она увидела меня и с радостной улыбкой ткнула в меня пальцем. Так как я все еще продолжал двигаться в сторону «делики», то последние ее слова расслышал:

— Вот хозяин, договаривайтесь с ним, я не могу решать такие вопросы!

Я молча отдал деньги Менг, подождал, пока она в пулеметном темпе пересчитает их, а потом переспросил:

— И что опять случилось?

Тамара пожала плечами:

— Вот, денег у них нет, но хотят приобрести остаток вещей. Обещают и цену повыше, и даже залог, но вот наличка у них кончилась. Я им говорю, что такой вариант не устраивает, а они предлагают оплату другими товарами но это уже не моя компетенция.

Я почесал затылок, потом уточнил:

— А ты цену того, что они предлагают, прикинуть в состоянии?

Тамара кивнула:

— Примерно могу.

— Тогда давай поговорим. подвел черту я и повернулся к мадам Менг:

— Я так понимаю, вы готовы что-либо предложить для урегулирования возникших сложностей? С моей стороны, я не против обсудить и бартерный обмен, но товары должны быть действительно ценными и полезными мне, причем полезными именно сейчас, а не когда-нибудь. Иными словами, меня не устроит, скажем, хороший, большой и дешевый холодильник, или там промышленный кондиционер именно потому, что мне и мой собственный товар мешает, а уж тащить за собой крупногабаритные и тяжелые предметы совсем лишнее.

Китайки переглянулись, потом Юин показала рукой на свою появившуюся напарницу и сообщила:

— Разрешите представить вам мою сестру, дочь дяди, Хуо Менг. По-русски это будет

— Двоюродная сестра. подсказала Тамара. Менг благодарно — нейтрально кивнула, этак «спасибо, слуга собеседника, можешь дальше не мешать», а я оглянулся на любопытные лица, выглядывающие в окна и двери коттеджей и номеров, и предложил:

— Давайте посидим на крылечке. Комната не слишком велика, да и приглашать красивых девушек устроиться поудобнее на кровати несколько двусмысленно звучит, а стульев у меня точно на всех не хватит. Вы предпочитаете кофе или морс? Если хотите спиртного, есть местный ром, говорят, неплохой

Госпожа Менг решительно кивнула и потянула сестру и девчушку за собой. Я достал из «самурая» бутылку, поставил ее на стол и зашел в домик за штопором, а когда вышел, женщины уже пили холодный морс, а Скворцов ожидающе разглядывал свой пустой стакан. Впрочем, ограничился он одним «дринком», плеснув на принесенные Тамарой через пару минут вместе с четырьмя чашечками кофе кубики льда буквально на пару пальцев. Я тоже налил себе грамму, выпил одним глотком и принялся за кофе что-то меня все эти события утомили сегодня. Дамы, включая Тамару и исключая младшую девушку, имени которой мне так и не назвали, несколько секунд смаковали кофе, а потом опять заговорила Юин Менг:

— Итак, у вас есть хорошие и ценимые, уважающими себя женщинами, вещи. Их стоимость мы уже оценили, ваша сотрудница, как я понимаю, с нашей предварительной оценкой согласна (Тамара, чуть покраснев, кивнула). Незанятых денег, к сожалению, именно сейчас у нас нет даже ваш заказ мы фактически будем выполнять на ваши же средства, не считая части расходных материалов и нашего труда. Не подумайте, что мы едва сводим концы с концами просто все финансы вкладываются в развитие бизнеса. Наше предприятие называется «Уют и комфорт», вы должны были о нас слышать.

Я развел руками:

— Я очень немного времени провел на Новом Мире, и, кроме того, в Порто-Франко задерживаться не собираюсь соответственно, прошу меня простить, но увы, не слышал. Однако, я совершенно не гожусь как критерий известности по вышеназванным причинам.

Тамара же во все глаза смотрела на сестер Менг, и как только я замолчал, сообщила:

— А я слышала, очень положительные отзывы, хотя вы в городе не так давно. Очень приятно познакомиться лично.

Паузу, возникшую после ее слов, пришлось заполнять мне:

— Что ж, я рад, что ваше предприятие пользуется заслуженными уважением и известностью. Это характеризует вас с самой положительной стороны. Не менее приятно слышать, что вы готовы добиваться необходимых вам целей не только к вашему, но и к обоюдному удовлетворению интересов. после чего сделал крохотный глоток из кофейной чашечки. Юин правильно поняла намек и даже позволила себе улыбку удовольствия от беседы:

— В таком случае, мы готовы предложить вам несколько вариантов оплаты еще не выкупленного нами товара. Как самый простой и забавный, позвольте вам предложить вариант получения нами товара и последующей его реализации с начислением оговоренной стоимости на вашу карту ай-ди.

Я рассмеялся и весело кивнул:

— Вы абсолютно правы, госпожа Менг, у вас великолепное чувство юмора, это действительно очень забавно.

Слово взяла ее сестра Хуо:

— В таком случае речь может идти только об обмене вашего товара на наш. Вы бы не могли очертить круг ваших интересов, чтобы мы более точно могли оценить наши возможности?

При ее словах я улыбнулся, а ее сестра чуть поморщилась не слишком вежливо настолько совать свой нос в дела посторонних людей, а тем более тех, с кем вы ведете деловые переговоры, в таких случаях принято предлагать свои варианты, а не требовать отчета от собеседника. Но выдергиваться я не стал, спокойно кивнул и ответил:

— Ну что ж, большого секрета тут нет, я намерен добраться до протектората и осесть где-нибудь там. Думаю заняться охотой, может, путешествовать. Насколько я знаю, здесь очень мало хорошо изученной территории, а значит, занятие для такого как я найдется.

Старшая Менг покивала в китайском стиле то ли одобрительно, то ли чтобы не обидеть собеседника своим мнением о его глупости, после чего, взяв в руку записную книжку, заговорила:

— В таком случае, у нас есть очень интересный для вас набор предметов. В качестве первого предмета для обмена мы можем предложить полностью комплектную винтовку швейцарского производства минутку B &T APR 338. К ней двести восемьдесят патронов, в отличном состоянии. Цена рыночная около пятнадцати тысяч экю, уступим треть!