Мое темное счастье - Шерстобитова Ольга Сергеевна. Страница 31
— Не обижайся, — попросил Лир. — Это не моя тайна. Я ничего от тебя не скрываю, Ари, знаешь ведь.
Так-то оно так… Но как быть с чутьем, которое буквально вопит, насколько важно знать скрываемую информацию! Вдруг она поможет спасти Аранатариэль?
Итак…
Дайари. Темный маг. Обычная земная девушка, а он ее предал… Женился. На красивой. Богатой. Подходящей по положению… Не было выбора…
— Это-то ты откуда знаешь? — удивился Лир.
— От водяного. Давно еще, когда только познакомились и я шла спасать их от проклятия ведьмы и искала на небе ту, что дала мне магию и силы.
Но вернуться к мыслям не получилось, потому что мы снизились к костру, и Рокот, обернувшись человеком, пошел вместе с нами ужинать. Тир и Эридейле кормили друг друга с рук, не замечая никого вокруг и блаженно улыбаясь. Да, теперь я понимаю, как выглядят влюбленные. Мы, наверное, с Лиром так же смотрелись.
— Хочешь, я тебя тоже из рук покормлю? — спросил Лир шепотом, и я, покраснев, кивнула.
Я проснулась среди ночи. Неожиданно. И в голове была одна-единственная мысль: надо спешить. Откуда она взялась? Не знаю.
Я разбудила Лира. Он прочитал мои мысли.
— К тебе силы вернулись, — неожиданно заметил он.
И правда, вернулись. Отчего же так тревожно? Глупость, да?
— Нет. Не глупость. Тут такое бывает. Куда ты должна спешить? Подумай. Сосредоточься.
С первой попытки не получилось. Со второй — тоже. А потом… в голове появилась раскрытая книга с непонятными символами.
— Я разбужу Тира, — сказал Лир и умчался, оставив меня одну в легком недоумении.
Пока я одевалась, все в лагере оказались разбужены, и не только Тир, появившийся в шатре, когда я уже зашнуровывала сапожки.
— Волшебная книга тебя зовет, Ариадна. Возможно, заклинание, способное вернуть твой голос, может действовать не всегда, — пояснил Тир.
— Я обернусь, — заявил Рокот. — Нельзя терять времени.
— Тир, ты тоже отправляйся. Я останусь. Рокот добросит вас, а потом вернется за нами, — улыбнулась Эридейле, стараясь подбодрить меня.
Полет оказался стремительным. Теперь мы не любовались видами. Небо и земля переворачивались, мелькали пятнами. Небо только начало розоветь, когда перед нами появился город — столица эльфийского королевства. Дома, сделанные из белого камня, тонули в цветах. Их аромат струился по узким улочкам, напоминающим ползущих змеек, и казалось, клубился возле причудливых фонарей на площадях. Дворец вообще поражал изяществом и легкостью, плыл словно белое облако.
Мы не стали снижаться, пролетели через город, опустились на поляне возле леса.
— Ари, не спускайся. На траве роса, — предупредил Лир, который помнил о том, что магия меня не всегда слушается.
Жаль, не сообразила надеть одежду, подаренную нечистью, проблем бы было меньше.
— Я донесу тебя до храма, здесь недалеко, — ответил он, видимо, бывал там раньше и представлял расстояние.
Деваться было некуда. Лир шел за Тиром, держа меня на руках, по неприметной тропинке; я лишь успела заметить, как Рокот взмыл в небо. Никому не хотелось оставлять Эридейле без должной защиты. И я понимала Тира, который волновался за нее.
Примерно через четверть часа мы вышли на поляну. Храм выглядел необычно, словно состоял из склонившихся и переплетенных между собой деревьев. Лир бережно опустил меня на ступеньки, поцеловал в щеку.
Он тоже волновался, но, в отличие от меня, не подавал виду.
В храме оказалось светло. Сквозь небольшие окошки, похожие на бойницы, проникали солнечные лучи, но повсюду вдоль стен на полу знакомо и уютно горели свечи. Ни алтарей, ни статуй богов, ни цветов. Неожиданно, но место все равно понравилось.
— Принц Тиранатариэль? — удивился хранитель, входя в просторный зал, где мы находились.
— Рил, старший брат Кассиандра. Жаль, он не может провести наш свадебный обряд. На этих землях свои законы, — шепнул Лир, пока все приветствовали друг друга.
— Нам нужна книга заклинаний.
Хранитель не стал ничего уточнять и спрашивать. Быстро позвал помощника и отправил того выполнять поручение. Тир коротко рассказал, зачем она понадобилась, и поделился новостями. Мне казалось, прошла вечность, хотя на деле и четверти часа не миновало, когда принесли фолиант.
Тяжелый, увесистый… Лир придерживал его, пока я рассматривала замысловатые узоры на обложке.
— Нужное заклинание откликнется, просто открой книгу.
Так и вышло. Фолиант неожиданно засветился, открылся на какой-то странице. Хранитель и маги вчитались в письмена на незнакомом для меня языке, переглянулись.
— Лир…
— Для того чтобы вернуть тебе голос, Ариадна, нужно выполнить четыре условия. Первое — успеть до полудня, иначе голос не вернется никогда. Второе — обряд должен проходить в священном круге в одной из пещер, где есть подземное озеро. Третье — рядом должен находиться кто-то из твоих родственников. Агрий, Алона, Глин, Аран…
А четвертое?
— Кто-то добровольно должен отдать жизнь, — вздохнул Лир.
Я вздрогнула. Не позволю! Лучше я останусь без голоса, чем обрету его такой ценой.
— Я не смогу жить, зная, что струсил и не вернул тебе…
— Нет!
— Ари…
Я же твоя дайари, Лир! Такой обряд — смерть для нас обоих. Забыл?
— Ариадна, давайте посоветуемся с Араном. Обряд чисто эльфийский, может, есть шанс.
Лир закрыл свои мысли, нахмурился. И Тир и я понимали, о чем он думает.
«Я забыла зеркало в шатре», — вывела для Тира в воздухе.
— Амулет, способный к сильному магическому всплеску, разрывающему пространство, зарядился? — поинтересовался Тир.
Хранитель кивнул, велел его принести. Маленький кругляшок поместили в центр. У меня взяли каплю крови, капнули на него. Хранитель очертил круг, исписал внутри него все пространство символами. Амулет начал вращаться, сияя и рассыпаясь на искры, и почти сразу угас.
…Аран возник посреди зала слегка растрепанный и уставший. Увидел нас, улыбнулся и крепко обнял меня.
— Я тоже по тебе соскучился, Ари. Что случилось? — спросил он, обмениваясь рукопожатием с Тиром и глядя на мрачного Лира.
Впечатлился рассказом, потребовал книгу. Читал долго, потом хмыкнул и повернулся ко мне.
— Ну, с первым условием проблем не будет, до полудня еще почти семь часов. Со вторым справится магия. Что, мы пещеру с озером не сотворим общими-то усилиями? — Аран снова улыбнулся. — Третье условие уже выполнено, я рядом с вами. А что касается четвертого… — Аран остановился и усмехнулся. — Тут не написано, что жизнь должен отдать человек.
— Ты хочешь сказать, это может быть животное? — произнес Тир.
— Да. Как насчет лани? Помнишь, как мы с тобой спасали от наводнения гномов?
А подобная катастрофа возможна в горах? Там и снег-то не особо тает.
— Там требовался огонь в воде, — вспомнил Тир.
— Верно, — отозвался Аран.
— И мы поставили для обряда свечу в тарелку с водой.
«Как хорошо, что ты тут, Аран», — написала я огненными буквами.
— Даринель и Силадерь волноваться не будут? — взволнованно произнес наконец и Лир.
— Я со своей парой спокойно общаюсь мысленно, проблем не возникнет.
Мы переглянулись и начали действовать. Я знала, что создание пещеры с озером требует много сил и времени. Заклинания длинные, трудоемкие. Аран пользовался в нашем путешествии ими очень редко. Я помогала магией, и мы справились.
Еще через два часа Тир сказал, что Рокот прилетел к Эридейле. Он улыбнулся какой-то своей мысли, но с нами ею делиться не стал. Лань поймали Тир и Аран, привели, когда до обряда оставалось полчаса.
Сам ритуал казался несложным. На берегу озера, что находилось в пещере, Рил снова начертил круг. Аран взял книгу, ему предстояло читать заклинание. Несчастную лань поставили рядом со мной в центр круга, связав магией. Я почувствовала легкую тревогу, словно для соблюдения обряда требовалось еще какое-то условие, о котором мы успели забыть, но поделиться сомнениями не успела.