Мое темное счастье - Шерстобитова Ольга Сергеевна. Страница 44
Я вздрогнула, отскочила, спряталась за спину Лира. Рептилия оказалась темно-зеленого цвета, с черными ромбами по всему телу. Змея приподнялась, зашипела и уставилась на нас желтыми глазами.
Лир спокойно призвал меч, приготовился к нападению.
— Глупцы… Я вас не трону… Если правильно ответите на вопрос…
— А если нет? — спросила я.
— Смерть, — прошипела она.
— Задавай! — смело велел Лир, но меч убирать не стал.
— Есть пророчество о звезде, которая оживет. Я хочу его от вас услышать!
Мы с Лиром переглянулись. Миленько-то как! То есть ловушка все же рассчитана на то, что придется вступить в бой? И змея явно непростая, какая-то зачарованная. Сможет ли меч Лира пробить ее шкуру? А может, она огнем дышит, к примеру…
— Не паникуй, мой свет. Я знаю только одно пророчество. Об Аранатариэль. Твое пророчество, Ари.
А остальных, которые его не знают, эта змеища сожрет, не подавится.
— Может, легче все же ее убить? Или вернуться и обойти?
— В бой с ней вступим, если не оставят иного выхода. Эта пакость может обладать устойчивостью к магии или оружию. Второй предложенный тобой выход не подходит. Лабиринт не выпустит обратно.
Я вздрогнула.
— Ну? Ваше время истекает!
— Мы знаем пророчество, — вздохнула я.
Змея замерла, прислушиваясь. Я прочитала предсказание. Лир напрягся.
— Верно, проходите.
Она чуть качнулась, рассыпаясь в пыль.
Лир выждал минуту, а потом потянул меня за собой, но меч убирать не стал. Вскоре на нас снова напали. Две какие-то серые страхолюдины с крыльями, как у летучих мышей. Оказалось, это были горгульи. Лир не дал мне к ним даже приблизиться, расправился сам. А вот со следующей напастью, четырьмя мавками, без моей помощи ему бы пришлось туго. Я удерживала верещащую нечисть при помощи магии, а Лир колдовал. Так и не поняла, что темный маг с ними сделал, но они даже не смогли сдвинуться с места. Убивать мавок было бесполезно, через четверть часа злые духи снова восстановятся и начнут тянуть силы. И пусть я в бой не ввязывалась, но сумела отметить, что щиты все-таки ставить научилась.
— Как думаешь, если залезем на изгородь и посмотрим, где центр, есть шанс попасть к жрецу быстрее?
— Не получится. На кустах чары. Чем дальше лезешь, тем выше они становятся.
Я хмыкнула, сотворила лестницу, попробовала подняться, но, как и предполагал Лир, ничего не вышло. Левитация тоже не помогла.
Ну уж нет! Проще перелететь, чем идти через весь лабиринт, полный всяких опасностей! Правилами не запрещается проявлять смекалку! Лир с одной очень упрямой русалкой спорить не стал, а я решительно зашептала заклинания, которые использовала Даринель. На них откликались и расступались в стороны деревья. Кусты тоже подчинились магии.
— Как ты думаешь, это безопасно?
— Не знаю, но мы ничего не теряем.
Дорога перед нами петляла; Лир развеял парочку призраков, но больше нам никто не встретился.
Мы вышли к центру и заметили жреца. Лир решительно шагнул к нему, но нас неожиданно сбило с ног, завертело и швырнуло в смерч, возникший в воздухе. Кричать не получалось, ветер был слишком сильный. Лир крепко держал меня за руку, но говорить тоже не мог.
Рывок — и нас швырнуло на каменный пол. Я прямо так и уткнулась носом в пересечение плит.
— Ари, сильно ушиблась? — услышала голос Лира.
— Есть немного. Ты как? Где мы? И почему так темно?
Темный маг поднялся, помог встать мне.
— Живой… Но обрадовать тебя не могу. Если я правильно понимаю, мы попали в тюрьму.
Где-то в углу раздался шорох, а потом послышался звук воды. Я вздрогнула, Лир прижал меня к себе, оборачиваясь на шум, но разглядеть хоть что-то в кромешной тьме было невозможно.
Я попробовала сотворить маленький светлячок, но магия почему-то не откликнулась, словно замерла во мне.
— Лир…
— Это ловушка, Ари. Тезуэль с самого начала знал, кто мы, и принял меры.
— Лирантанель? — Голос раздался неожиданно прямо из темноты.
Лир вздрогнул, крепче сжал мое плечо, прерывисто вздохнул.
— Да, Эрангитиль, — отозвался он. — И хотел бы сказать, что рад встрече, да только где уж тут…
Что? Я не успела осознать эти слова, как в дальнем углу появился робкий огонек, и с лежанки поднялся красивый эльф. Волосы грязные, спутанные, но это ни капли не портило его внешность. Черты лица приятные, знакомые донельзя, как и ярко-синие глаза. Зрачок, правда, странный, словно не реагирует на свет. И мужчина смотрит так, будто нас не видит.
— Знакомься, мой свет. Это отец Арана.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
— Не думал, что встретимся при таких обстоятельствах, принц Лирантанель!
Огонек неожиданно задрожал и потух. Видимо, от свечи остался всего лишь огарок.
Лир вздохнул, обнял меня.
— Кто с тобой? И что вы знаете о моем сыне?
— Знакомься, Эран, это Ариадна, моя дайари. Аран попал в беду, и моя ненаглядная спасла его.
— Здравствуйте…
— Можно на ты, Ариадна, — правильно понял мою заминку владыка эльфов. — К чему церемонии?
Я немного растерялась. Как-то слишком спокойно он воспринял тот факт, что Лир даже не упомянул о Силадерь. Или считает, что его дочь по-прежнему невеста принца Ларейи?
Лир осторожно присел на край лежанки, усадил меня к себе на колени.
— Новости, полагаю, будут не самые приятные? Но мы еще живы, можем многое изменить. Не отчаивайтесь!
Я невольно улыбнулась и прижалась к Лиру. Кажется, понимаю, почему все так хотели найти Эрангителя. В нем столько жажды жизни, веры в лучшее и какой-то внутренней силы, которая особо чувствуется сейчас в таких обстоятельствах. Не сдался, еще и нас утешает!
— Сейчас все расскажем, Эран, — ответил Лир.
У правителя эльфийского народа оказалось много вопросов, что было понятно.
— Даринель, значит. Дриада. И еще я скоро стану дедом. Как интересно, — заметил он, и в голосе проскользнула небывалая нежность.
И я порадовалась за друзей, у которых такой чуткий родственник, явно готовый поддерживать, помогать, отдавать любовь…
— Нам бы еще выбраться из тюрьмы, — вздохнула я, понимая, что шансы малы.
Даже Эрану не удалось на протяжении долгого времени найти выход отсюда. Но надежда, как известно, умирает последней.
— Моя магия не действует, запоры крепки и надежны, — тихо сказал Эран.
— А как ты сюда попал? — поинтересовался Лир.
— Долгая история, — отозвался Эран. — Не могу рассказать о цели своего путешествия, это слишком личное. Простите. А у орков оказался… Да обманули меня.
Я почувствовала, как Лир напрягся, кажется, даже удивился его ответу, но не обиделся, что правитель эльфов не готов делиться тайной. Видимо, понимал, насколько все непросто.
— Орки дали согласие на встречу с жрецом-предсказателем, когда я к ним обратился с такой просьбой. Я не заподозрил подвоха, переместился — и оказался в этом поганом месте.
Эран как-то раздраженно хмыкнул, а Лир вдруг крепко обнял меня.
— Дело нечисто. Что-то много он не договаривает, — мысленно поделился сомнениями Лир. — Не похож Эран на того, кто станет действовать так опрометчиво. Уж он-то точно знает, что оркам доверять не стоит.
— Вспомни, как ты себя вел, когда я уплыла.
— Любовь? Думаешь, Эран…
— Уверена.
— Сегодня стража сказала, что ко мне попадут очередные победители, и нас продадут морской ведьме, — заметил Эран.
— Ей-то мы зачем? Если, конечно, речь о той, что спасла нам с Лиром жизни.
— Умеешь ты радовать новостями! Впрочем, так же, как и мы, — ехидно заметил Лир.
Эран промолчал.
— Морской ведьме нужна сила. Вытянет ее из магов — и станет молодой, красивой и могущественной, — тихо произнес Лир. — И даже богов не прогневает, договор с орками заключен по-честному. Да и не в первый раз.
— Я чего-то не знаю?
— Ты привыкла видеть во всех только хорошее, Ари. А я поговорил с твоим дядей, расспросил его о морской ведьме. И там не все так просто. Она иногда поднимается на поверхность. Не зря же колдунья попросила тебя оставить ее неприкосновенной, на чьей бы стороне она ни была.