Пороги безмолвия (СИ) - "Рэйя_Гравис". Страница 48
Только как, чёрт побери, отказаться от этого доверия и доброты? Как убедить себя, что он совсем не привязался к мальчишке? Северус был в замешательстве.
А в это время виновник его мрачных дум, преспокойно потягивался на диване в общей гостиной Слизерина и, листая учебник по чарам, скучал. Том организовал вечерние сборища по совместному выполнению домашних заданий, стянув на это мероприятие всех однокурсников, а потом ненавязчиво предложил обсуждать не только школьную программу, но и проекты, выходящие за границы Хогвартских дисциплин, что неожиданно привлекло многих старшекурсников. В итоге на факультете появился неофициальный клуб, который совместил в себе способ выгодного обмена знаниями между представителями чистокровных семей, дополнительные занятия магией и изучение заклинаний, которым в школе их не учили. Ребята со старших курсов даже согласились помочь младшекурсникам с практическими тренировками, так сформировались небольшие учебные группы по возрасту и способностям. Многие слизеринцы, не принимающие участия в собраниях, тем не менее, с интересом прислушивались к обсуждениям участников, и даже посоветовали в какой аудитории лучше всего проводить практические занятия. Староста Слизерина Маркус Флинт взялся обсудить создание клуба с деканом, и уже к концу октября у Тома на руках было официальное разрешение на проведение внеклассных мероприятий, которые пока возглавил Флинт, обязуясь передать бразды правления Арчеру в следующем году. Как впоследствии оказалось, именно это Том и планировал организовать ещё в начале года. А Гарри, ввиду нового увлечения лучшего друга, все больше времени проводил сам по себе. Хоть Том постоянно требовал его присутствия на всех мероприятиях, Поттер во внутреннюю политику факультета не вникал и больше слушал, чем говорил, к тому же Арчеру удавалось куда лучше находить подход к сокурсникам, с которыми у Гарри в последнее время отношения были немного натянутые из-за его собственных предубеждений. Слишком многое из того, что они говорили и во что верили, казалось ему неправильным и непонятным. Плюс ко всему Люциус Малфой продолжал настаивать на виновности Хагрида и уже приплел к делу Клювокрыла, а Гарри упрямо твердил, что ничего подписывать не будет и вообще никто его не ранил. Это автоматически поставило его и Драко по разные стороны баррикад, хоть Поттер и пытался сохранить с наследником Малфоев нормальные отношения. Но во имя отца блондин держал оборону и демонстративно презирал зеленоглазого сокурсника, всячески его игнорируя. Вскоре Гарри перестал обращать на это внимание, переключившись на более интересное времяпрепровождение.
Оказалось, что один хорошо ему знакомый черный пес частенько наведывается на границу Запретного Леса к тому самому поваленному дереву, где они впервые повстречались. Гарри несколько раз видел его прячущимся за деревьями, словно в ожидании кого-то. Пару раз мальчик замечал его в компании Живоглота, но тот редко задерживался надолго и большую часть времени казался напряженным и недовольным. Возможно присутствие пса в непосредственной близости от школы, которую кот воспринимал как свою частную собственность, не способствовало развитию душевных взаимоотношений.
Однажды, ближе к вечеру, когда Том был занят своей новой игрой в клуб по интересам, Гарри тихонько сбежал из гостиной и, минуя кабинет Снейпа, где в последнее время был частым гостем, вышел на улицу. Поудобнее перехватив сумку, до отказа забитую едой, мальчик поспешил к поваленному дереву. Осенний лес был хмур, мрачен и неприветлив. Ветер гулял меж широких стволов деревьев и те издавали протяжный скрип, от которого у подростка по спине бежали мурашки. Оставив провизию у поваленного дерева, Гарри подобрался к самой границе Запретного Леса и, всматриваясь в сумеречные заросли, негромко позвал: «Эй, ты тут?»
На мгновение он замер, дожидаясь какой-нибудь реакции, и вот из тени выступил знакомый зверь, с любопытством глядя на слизеринца. У Поттера вырвался радостный смех.
— Ты все-таки тут! — воскликнул он, подскакивая к нему, тот больше не казался настороженным, и вместо этого бешено завилял хвостом, выражая собственный энтузиазм. — А я подумал, что ты, наверное, голодный, — весело объявил зеленоглазый волшебник, подтащив к собаке сумку с едой, та навострила уши и принюхалась. — Ну, конечно, голодный! — оценив реакцию животного, согласился мальчик и принялся вытаскивать одно угощение за другим, пес уселся рядом со слизеринцем и с умильным выражением на морде принялся наблюдать за процессом. — Не то чтобы я мог тебе пир горой устроить, но это хоть что-то, а то ты такой худой, что смотреть больно...
Продолжая непринужденно болтать, мальчик извлек все свои запасы провизии и разложил перед псом, тот растеряно уставился на продукты, словно гадая с чего бы начать.
— Вообще-то я не знаю, что едят собаки, — сообщил Поттер, усаживаясь прямо на землю, — у тёти Мардж был бульдог и он пил виски, ты пьешь виски?
Пес уставился на него долгим выразительным взглядом, подросток улыбнулся.
— Виски у меня нет, — на всякий случай сообщил он, не зная как ещё трактовать такую реакцию, зверь фыркнул и вернулся к разглядыванию еды, наконец, он принял решение и в мгновение ока расправился с тремя котлетами из индейки, стейком и булочкой. После чего подумав, закусил это все тыквенным пирогом.
— Ну, с аппетитом у тебя все отлично, — заключил Поттер, наблюдая за своим лохматым приятелем, — вот, — он поставил на землю миску и вылил туда воду из бутылки, — пить же захочешь, стейк был сегодня пересоленный немного.
Пёс послушно выпил всю воду и повернул голову, обратив на мальчика долгий преисполненный благодарности взгляд.
— Не смотри ты так, — отмахнулся Гарри, — тоже мне, большое дело! Можно подумать, я не знаю, каково это — голодать целыми днями.
Зверь дернулся и вскочил.
— Что? Что не так? — Гарри обеспокоенно огляделся, полагая, что кто-то приближается к ним, но двор был пуст, а когда подросток снова посмотрел на пса, то обнаружил, что тот беспокойно расхаживает взад-вперед перед ним.
В памяти всплыла их первая встреча в Литтл Уининге. Пес тогда вел себя так же. Словно пытаясь принять какое-то решение, он злился и нервничал, расхаживая из стороны в сторону.
— Приятель, ты ведешь себя странно, — обратился к нему Гарри, — живот заболел?
Зверь замер и посмотрел на мальчика, который продолжал спокойно сидеть на земле, скрестив ноги, и наблюдать за метаниями собаки. Тихо фыркнув и, издав глубокий вздох, пёс обошел мальчика по кругу, внимательно его разглядывая, и медленно лег рядом с ним на землю, положив голову на передние лапы.
— Ну, что с тобой? — непонимающе спросил Поттер, зверь тихонько заскулил и обратил на него полный печали взгляд, подросток нахмурился. — Прости, я не понимаю, что с тобой не так. Если ты снова хочешь есть, вот, — он пододвинул к псу небольшую горку разнообразных продуктов, на которые тот не обратил ни малейшего внимания.
Гарри сокрушенно покачал головой и поднялся с земли, собака вскочила следом за ним и вопрошающе тявкнула.
— Пора идти, — с сожалением сказал мальчик, — меня там обыскались, наверное. Ты только доешь всё... или спрячь, я не знаю, когда смогу навестить тебя снова.
Потрепав пса по голове, подросток улыбнулся на прощание и, прихватив опустевшую сумку, поспешил к школе, чувствуя, как зверь провожает его взглядом.
Теперь у Гарри появилась своя маленькая тайна, и при каждом удобном случае он тайком, под мантией-невидимкой, пробирался к лесу с целой сумкой разнообразных угощений и подолгу сидел там на поваленном дереве со своим новым приятелем. Оказалось, это довольно увлекательное занятие рассказывать обо всем на свете кому-то кто ничего не говорит в ответ, а только слушает, навострив уши и склонив голову набок, с таким интересом, словно понимает каждое его слово. Очень быстро мальчик понял, что невероятно привязался к своему четвероногому приятелю, а тот, кажется, с каждым днем ждал их встречи все с большим энтузиазмом. Только вот часто сбегать к Запретному Лесу у Гарри почти не получалось, да и пес там был не всегда.