Где ты? (СИ) - Перышкина Лекса. Страница 3
— Эй! — принц задыхался от быстрого бега — Что ты делаешь?
— Яу! — сверкнул янтарными дикими глазами мальчик и продолжил копать.
***
Дворец стоял на ушах, люди бегали, заглядывали в каждый угол, звали и искали, но все было напрасно. Наследник исчез. Его искали до вечера, но так и не нашли. Потому и пришли на поклон к королю, трясясь от ужаса. Впрочем, Дикиор ругать никого не стал. Оторвавшись от бумаг, он приказал позвать к нему капитана личной охраны и уже ему велел взять людей и искать принца с собаками.
С этим проблем не возникло, принц нашелся за городом в поле, с ним же был и его рысенок. Еще тогда солдаты заметили, что маленький дикарь роет землю, но значения не придали. Обоих мальчиков вернули домой.
Только с тех пор принц пропадал регулярно, и всякий раз его находили вместе с рысенком на том же поле, и Яур снова копал землю в том же месте. Наконец, было принято решение сообщить об этом правителю. И в следующий раз, когда принца снова не обнаружили во дворце, Дикиор отправился вместе с Уридом на это поле.
Оба мальчика действительно были там. Яур увлеченно рыл руками землю, Эгирон помогал ему честно свистнутой у садовника лопаткой. А вокруг них собралась городская уличная ребятня, которую принц каким-то образом заставил помогать в этом нелегком деле. Завидев солдат, мальчишки дали деру, наследник попытался сделать то же самое, но бросить Яура не мог, потому и ухватил дикого товарища за шиворот, пытаясь оторвать от увлекательного копания. Но Яур уперся и, рыча, продолжил рыть.
Дикиор вышел вперед и с интересом посмотрел на рысенка:
— Эгирон, просвети меня, зачем вы роете землю?
— Не знаю. — буркнул маленький принц — Яур каждый раз сбегает сюда и начинает копать. Мне просто стало интересно, что он хочет там найти, и я решил помочь.
Король задумался, наклонившись, осмотрел сухую некогда плодовитую землю, на которой теперь даже трава не росла. Еще раз обратил внимание, как настойчиво ее копает Яур, и, наконец, приказал:
— Урид, собери народ, пусть копают.
— Я хочу присутствовать. — твердо заявил Эгирон.
— Урид, обеспечь принцу охрану. Он будет следить за тем, что выйдет в итоге. И, если это какая-то блажь Яура, сам все объяснит народу.
— Сир…
— Он уже достаточно взрослый, чтобы сбегать из дворца, поэтому и ответственность я возлагаю на него. Выполнять.
***
Через неделю и два дня Дикиору доложили, что люди докопали до воды, и теперь на поле появилось довольно крупное озеро. Король бросил все дела и лично отправился туда. Озеро действительно было, подземные воды стремительно заполняли большой котлован. Народ ликовал и готов был таскать и наследника, и маленького рысенка на руках. Только вот ни Эгирон, ни Яур в народные руки отдаваться не собирались.
В тот же вечер король собрал всех министров и советников, и приказал устроить по всем полям оросительные каналы.
— Два поля для травы, мы должны понимать, что из лесов потянуться оголодавшие травоядные. И мы не должны им мешать. Потому два самых больших поля для травы. — вещал Дикиор — Остальные поля засеять хлебами. Появятся грызуны, но воевать с ними мы снова не будем.
— Ваше Величество, они съедят зерно! Нам придется принимать меры.
— Грызуны так же необходимы природе, как и дичь, они часть этого мира. Если мы будем истреблять грызунов, то есть риск обзавестись целым войском насекомых, что, наверняка, еще хуже грызунов. К тому же дикие лисицы, хищные птицы и многие другие ценные животные питаются мышами. — продолжил король — Вы слышали историю о том, как четыре века назад в Иорне истребили волков?
— Да, Ваше Величество. — ответил за всех министр земледелия — У них тогда расплодились зайцы и съели половину лесов.
— Именно. Повторять их ошибки мы не будем.
— А как же быть с мором?
— У соседей та же засуха и тот же мор. Причины болезни неизвестны, возможно, мор случился из-за жары. — доложил министр внутренних дел — Лекари делают все возможное. Больных отделяют от здоровых, умерших сжигают прямо в их домах. Только все напрасно. Всюду появились разбойники и мародеры. Люди в панике бегут из городов и сел.
— Остановить панику. Самовольное переселение наказывать трудовыми работами на полях. Разбойникам предложить амнистию за работы на тех же полях. Мародерство карать смертью. — ответил Дикиор — У нас появилась надежда. Впереди ждет много работы, чтобы сохранить народ и страну.
— Да, Ваше Величество. А как же другие территории?
— Отправим Эгирона с Яуром ко всем земельным вассалам. С должной охраной, разумеется. И еще. Хоть все границы из-за мора и так закрыты, нужно сохранить это в секрете от соседей, иначе у нас могут начаться крупные неприятности. Ясно?
— Да, Ваше Величество.
Оставшись наедине с капитаном личной охраны, Дикиор сказал:
— Знаешь, похоже, наш найденыш спасет нас всех. Но как он это делает?
— Он зверь, Ваше Величество. — ответил Урид — У зверей другой ум. Потому, я думаю, что делая из Яура человека, нужно постараться сохранить в нем и зверя.
Глава 2
Солнце близилось к закату, орошая все окрестности тяжелым кровавым светом. За его медленным уходом следил молодой человек, стоящий у распахнутого окна, из которого хорошо просматривались окрестности академии для знати и даже город за ним. Он любил эту башню, на которую больше никто не поднимался, кроме него и его лучшего друга. Легкий ветерок ласково колыхал длинные прямые волосы цвета выгоревшей на солнце соломы, проходился по бронзовой коже лица, заставлял чуть раскачиваться на серебряной цепочке алмазную слезу в правом ухе.
Юноша не мог похвастаться чем-то особенным, например высоким ростом или большими мускулами, но в нем неуловимо читалась сила, звериная, дикая. Были в его внешности и нечто экзотическое, например темная, бронзовая кожа, несвойственная людям этой страны, или же отсутствие даже намека на щетину, волосы на лице у него не росли, и в то время как все его сверстники брились по утрам, он спокойно спал. Было бы логично предположить, что он другой расы, если бы ранее кто-нибудь видел такую расу.
Шаги по винтовой лестнице он услышал давно, узнал их, и потому не повернулся. Скрипнули несмазанные петли дубовой двери:
— Яур! Я искал тебя всюду: в конюшне, в псарне, даже в птичник заглянул. С ног сбился. Идем уже!
— Куда? — взгляд теплых темно-янтарных глаз остановился на принце — Если на твою тайную вечеринку, то я, пожалуй, останусь здесь.
— Э, нет! — Эгирон вцепился в его руку и поволок прочь от окна — Я без тебя и сам не пойду. А гости уже приглашены, выпивка закуплена и спрятана до поры, и, в общем, ну, ты сам понимаешь!
Эгирон был выше его на полголовы, да и в плечах шире, с вьющимися каштановыми волосами, синими глазами и светлой кожей. По всем стандартам Елора, принц был красавцем. Яур же столько лет был подле наследника престола, но так и остался для окружающих чем-то экзотическим, как неведомая зверушка. Некогда дикий мальчик оказался обладателем острого и очень пытливого ума, быстро научился говорить, ходить на двух ногах, а затем и писать, пользоваться столовыми приборами и ездить верхом. С десяти лет он учился вместе с Эгироном и только благодаря ему принц не сбегал с уроков. В тринадцать лет Дикиор отправил их в академию для знати, где они уже постигали науку сложных политических интриг, историю, языки других стран и много другого, что необходимо знать наследникам благородных кровей. Разумеется, Яур благородным наследником не был, хотя и имел титул, но разлучать мальчиков никто не собирался.
Еще в первые годы проживания рысенка во дворце король Дикиор многое ему позволял, и обрывал насмешки подданных собственными язвительными комментариями в их адрес, Эгирон тоже не собирался отдавать любимца на растерзание дворцовым змеям. Но уже в академии Яур перестал нуждаться в защите, заявив Эгирону, что если он зверь, то бояться должны его, а не наоборот. И его действительно боялись, за острый ум и ловкость, за редкие, но очень язвительные речи, и за силу. На многочисленных студенческих дуэлях он никогда не проигрывал. Только Яур не старался выделяться и предпочитал находиться в тени Эгирона.