Уловка (ЛП) - Пон Синди. Страница 29
Через минуту в магазин вошел Джейсон.
— Эй, — хрипло сказал он.
Пауза, миг неуверенности. Дайю ощущала настороженность Джейсона, стоящего в паре футов от нее. Она не могла заставить себя выглянуть из-за плотной шторы.
— Там, — шепнула Айнинь. Наверное, она указала или кивнула в сторону Дайю.
Занавеска сдвинулась, и Джейсон прошел на склад к ней. Их пальцы ног соприкасались, потому что она и не подумала отодвинуться. Дайю ощущала запах его мыла, и запах был незнакомым. Она смутилась, сделала большой шаг назад и споткнулась о ящик. Джейсон поймал ее за руку, не дав упасть. Дайю отпрянула, и он тоже так сделал.
— Я в порядке, — сказала она.
Он опустил маску и убрал волосы с глаз.
— Спасибо за встречу.
Джейсон огляделся.
Дайю до этого не озиралась. Их окружали коробки и полки с творениями Айнинь. Тесную кладовую освещал большой керамический светлячок с лампочкой на конце его тела. В стене сзади была дверца, в которую ей, чтобы пройти, пришлось бы пригнуться. Было жарко и душно.
— Да, — сказала она, потеряв нить разговора. — Конечно.
— Мы тут в безопасности? — прошептал он. — Она — друг? — он кивнул на переднюю часть магазина.
— Ей можно доверять.
— Дайю… — он утих.
У нее было смутное чувство, что, если она перебьет, ему будет сложнее высказаться. Его волнение усиливало ее тревогу.
— Мне нужна твоя помощь, — после долгой паузы сказал Джейсон. — С моей стороны нечестно такое просить, но только ты можешь сделать это.
Дайю ошеломленно смотрела на него.
— Ты про фильтр, который забрал мой отец…
— Ты его видела?
— Один раз, — ответила она. — Он хранит фильтр в сейфе в номере, — и это подтверждало ее подозрения насчет появления Джейсона у ее двери прошлой ночью. — Ты пришел, чтобы попытаться забрать фильтр… потому ты выглядел как работник отеля.
Он вскинул брови и посмотрел в ее глаза.
— Да.
— Я мешалась, — продолжила она. — Ты пришел не поговорить, — она старалась скрыть разочарование, но не могла игнорировать, как сдавило ее грудь.
Он не подтверждал, но и не отрицал ее слова.
— Нам нужна твоя помощь, чтобы вернуть его.
— Зачем? — спросила она. — Почему он так важен? Клиника спасена новым оборудованием…
— Он кое у кого украл это, — тихо сказал Джейсон. — Твой отец убил ее за это. Он присвоит фильтр себе и продаст за миллионы. Но это не его изобретение.
Голова Дайю закружилась. Жар давил, но она не ожидала, что Джейсон расскажет об еще одном убийстве по приказу ее отца. Джейсон знал ее? Конечно, он так ненавидел ее отца. Он поймал Дайю за руку, и она посмотрела на их переплетенные пальцы.
— Прости, что я говорю прямо, — сказал он. — Ты точно в порядке?
Он схватил ее за руку не потому, что всегда так делал, ведь любил ее касаться так же, как она — его, а потому что она раскачивалась на ногах. Джейсон смотрел на нее с тревогой.
Она покачала головой.
— Это не твоя вина, — ее горло пересохло. — Прошу, продолжай.
Он отпустил ее руку.
Занавеска за ними дрогнула, и они застыли. Женский голос задал вопрос снаружи, и Айнинь ответила. Стул Айнинь шаркнул о каменный пол, словно ее подруга встала с него, и началась оживленная беседа между Айнинь и клиентом про одну из ее работ.
Они говорили около пяти минут, но это казалось вечностью. Они с Джейсоном едва дышали. Она усиленно ощущала, как близко они стояли друг к другу, и она хотела протянуть руку, показать, что еще испытывает к нему чувства. Но это было глупо и неуместно. Она смотрела, как Джейсон напряженно сжал челюсти. Он смотрел на пол.
Наконец, на другой стороне стало тихо. Покупательница ушла.
Джейсон медленно вдохнул, вытащил из кармана тонкий прибор.
— Это — диктофон, активирующийся от голоса.
— Для сейчас моего отца.
Он кивнул.
— Как только ты сможешь записать, как твой отец произносит комбинацию, мы сможем открыть сейф.
Дайю взяла у него прибор, их пальцы соприкоснулись. Он сжал кулак, когда она забрала диктофон.
— Ты это сделаешь? — спросил он.
— Твои друзья… доверяют мне?
— Я тебе доверяю, — сказал он. — Я поручился за тебя.
— Откуда мне знать, что ты не используешь меня?
От этого он чуть покраснел. Он посмотрел на свои ладони, сжимая пальцы. Она знала, что он хотел крутить нож в этот миг.
— Я хочу верить… — он сглотнул, слова застревали во рту. — Я хочу верить, что мы на одной стороне. И что мы можем рассчитывать друг на друга? — уголок его рта приподнялся.
Этот призрак улыбки только усилил ее тоску по нему. Их разделяла ширина ладони, а казалось, что это была огромная пропасть. Но он доверял ей, рисковал своей дружбой ради этого. Это давало ей надежду.
Она спрятала маленький прибор в сумочку.
— Я помогу.
— Дайю, — сказал он. — Если твой отец поймает тебя, он никогда тебя не простит. Ты рискуешь всем.
Она закрыла глаза и медленно втянула воздух, а потом открыла их и поймала на себе взгляд Джейсона. Он не смог скрывать надежду. Это терзало ее, как и то, что ее желание помочь еще не было гарантией успеха.
— Ты спросил, могу ли я выступить против отца, если буду выбирать, — Дайю подняла голову. — И теперь я делаю выбор.
Джейсон улыбнулся, его лицо расслабилось, он сделал шаг вперед. Он поднял руку, словно хотел погладить ее волосы или щеку, как он делал раньше. Ее сердце дрогнуло, на миг она подумала, что он поцелует ее. Но он замер и вытащил потрепанный блокнот — она не видела, чтобы хоть кто-нибудь такое использовал. Он сказал:
— Тогда обсудим план.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Чжоу
— Ты не можешь забрать прототип, — прошептала пылко Линь И. — Цзинь знает, как ты выглядишь, и он знает, что ты украл у него тот большой выкуп.
Я покрутил нож-бабочку в руке.
— Это хорошо. Цзинь, наверное, подумал, что я умер от взрыва. Он разозлится из-за того, что я как-то выжил и снова украл что-то у него, — я вернулся в «Les Suites» после встречи с Дайю, обрадовался тому, что Линь И была одна, и мы могли поговорить. Мы снова устроились в ее спальне. Айрис проверяла земли отеля, а Арун ушел в клинику.
— Слишком опасно, — сказала Линь И. — Он убьет тебя сразу, если тебя схватят.
— Меня не поймают, — улыбнулся я. — И кто еще может это сделать? Айрис.
Линь И покачала головой.
— Айрис не станет работать с Дайю.
— Я поручился за Дайю, мне и рисковать, — я не мог винить Айрис за недоверие к дочери Цзиня, наследнице корпорации Цзинь. Если бы я не знал Дайю так хорошо, я бы тоже ей не доверял.
«Она уже играла тобой, Чжоу, — прошептал демон во мне, снова появился на моем плече. — Ты уверен, что она не играет с тобой снова?»
Я него не слушал.
— Может, Цзинь уже знает, что ты жив и встречался с его дочерью.
Я пожал плечами и подбросил нож в воздух, поймал его и закрутил в руке.
— Тогда он думает, что так я решил отомстить ему. Он не знает, что Дайю спасла меня в ночь взрыва. Цзинь всегда считает себя в центре всего. Это поможет нам…
— Как? — вмешалась она.
— Подставить его. Он сделает все, чтобы спасти лицо, — я убрал нож в карман. — Он согласится на мои условия и встретиться в Башне Цзинь. Он решит, что преимущество у него — его охрана, его земля. Но он ошибется, — я подмигнул ей.
Линь И вздохнула.
— Мне это не нравится.
— Знаю, это опасно, — сердце забилось быстрее в предвкушении. Мне нравилась игра в кошки-мышки. И мне очень нравилось злить Цзиня. До этого мне было нечего терять, но теперь… была Дайю. Я тихо ответил. — Я больше переживаю за Дайю. Ей некуда бежать, если все пойдет не так.
— Но ты доверяешь ей, — сказала Линь И. — Она не согласилась бы, если бы не могла справиться, если бы не знала, как обмануть отца.
Я подумал, как она долго играла мной, умело и легко. Если кто и мог это сделать, так это Дайю. Но если кто и падет в конце, я хотел, чтобы это был я.