Фарфоровая принцесса - Гарднер Ронда. Страница 9

Сначала Бетти не поняла, в чем причина перемены его настроения, и смотрела на него затуманенным страстью взглядом, но потом опустила глаза и только сейчас заметила, в каком она виде. Она протянула руку, чтобы одернуть подол комбинации, а Эдгар, желая ей помочь, наклонился, их руки встретились, и прикосновение вновь обожгло обоих. Эдгар, кляня себя за несдержанность, вскочил и встал к ней спиной.

— Я сейчас, — пробормотала Бетти и метнулась в комнату за халатом. Боясь, что он вдруг пойдет за ней, Бетти поспешила вернуться в гостиную. Эдгар стоял не шелохнувшись и молча смотрел на нее. Бетти нервно сглотнула и плотнее запахнула халат. Она сразу заметила промелькнувшую на его лице насмешку по поводу ее запоздалой стыдливости и вспыхнула.

— Вам лучше уйти, — тихо, но твердо сказала она. К удивлению — или сожалению, — Эдгар увидел, что перед ним не принцесса, а слабая женщина, с припухшими от поцелуев губами и покрасневшей от его щетины шеей.

Бетти направилась к передней, он двинулся за ней, но не вышел, а молча остановился, увидев, как она посторонилась, чтобы пропустить его. Еще неделю назад он бы воспринял этот жест как нежелание прикоснуться к простому смертному. Но только не теперь. Ведь всего несколько минут назад она не только касалась его, но сама сгорала от страсти! Теперь-то он знает, что на самом деле скрывается за этим жестом — страх, что желание вспыхнет с новой силой! Он уверен, что не ошибся. Да он — черт побери! — и сам чувствует то же самое!

— Не бойтесь! — спокойно сказал он. — Не придавайте этому значения. Вам надо было расслабиться, а я оказался рядом. Мы вовремя остановились. Это еще не конец света.

— Неужели вы поняли… — промямлила Бетти, — нет, я не могу поверить… Вы мне даже не верите! Пожалуйста, уходите!

— Я пришел сообщить вам результаты экспертизы, — не двинувшись с места, возразил Эдгар.

— Только не сейчас, Эд. Я больше не выдержу.

— Вы правы, — неожиданно согласился он и запер дверь на замок.

— Что вы делаете?!

Он повернулся и, обняв ее за плечи, повел в спальню.

— Я уложу вас в постель, — спокойно объяснил он. Положив ее на середину кровати, он добавил: — вам надо выспаться. Устраивайтесь поудобнее. — И накрыл ее покрывалом. — Я останусь с вами, пока не уснете. Вам нельзя сегодня быть одной.

От такой наглости Бетти потеряла дар речи. Он схватила простыню и натянула ее до самой шеи.

— Так-то лучше, — усмехнулся он и сел в кресло-качалку рядом с кроватью. — Баю-бай, Бетти!

И она заснула и крепко спала всю ночь!

5

На следующее утро, когда Бетти проснулась, Эдгара рядом не было. Наверное, он ушел, когда я уснула, с благодарностью подумала она. Какой он странный человек! То враждебный, а то вдруг такой заботливый… Бетти взглянула на будильник: еще совсем рано, она успеет полежать и расслабиться в ванне.

Бетти встала и не спеша пошла в ванную комнату. Открыв дверь, она замерла на пороге. У зеркала, завернувшись в полотенце, стоял Эдгар! От неожиданности Бетти не нашлась, что сказать, и молча смотрела на его широкие плечи, сильные руки и развитую грудь в светлой поросли волос.

— Сегодня вы выглядите намного лучше, — заметил он, и по его свежевыбритому лицу проскользнула усмешка. — Вижу, вас удивляет мое присутствие. Я воспользовался вашей кушеткой. Надеюсь, вы не против?

— Нет, — выдавила она. Что еще она могла сказать после всего, что он для нее сделал?!

Эдгар почти не спал ночью: кушетка не самое удобное ложе, да и мысль о том, что Бетти совсем рядом, отнюдь не способствовала сну. Глядя на ее растерянное лицо, он не удержался и, как бы между прочим, сообщил:

— Я тут немного похозяйничал. Нашел новую зубную щетку и бритву. И даже пену для бритья. К сожалению, она оказалась розовой, — добавил он с видом мученика.

Бетти улыбнулась, представив себе гордость полицейского управления Бостона, в розовой пене! Тут она вспомнила, что в настоящий момент страж порядка перед ней в одном полотенце, и улыбка сползла с ее лица.

— Так вы не против? — притворно-вежливо спросил Эдгар.

Она вдруг сообразила, что стоит у него на пути. Бетти посторонилась и двинулась за ним в гостиную, соображая, что же ей теперь делать. Может, приготовить завтрак?

Заметив, что Бетти молча стоит рядом, Эдгар пожал плечами и развязал полотенце: ему пора на работу. Если ей интересно, как он принимает душ, с пистолетом или без, он готов удовлетворить ее любопытство.

Ахнув, Бетти чуть не бегом понеслась на кухню, а Эдгар от души рассмеялся. Она включила кофеварку и достала две чашки, громыхнув ими по столу без особой необходимости. Нет, это переходит всякие границы! Она разлила кофе и, повернувшись, заметила, что Райли стоит рядом и застегивает пряжку ремня. Бетти вспыхнула и, подвинув к нему чашку, буркнула:

— Надеюсь, черный вас устроит?

— Разумеется!

— Могу приготовить вам омлет.

— Не стоит. — Он сделал маленький глоток и добавил: — Не находите, что в этой игре в приличия с омлетом вы несколько переигрываете?

— Зато вы явно недоигрываете! — выпалила Бетти.

— Через двадцать минут я должен быть в участке. — Он залпом выпил кофе, поставил чашку на стол и посмотрел на нее. Она молчала. Райли вернулся в гостиную, схватил свою куртку и пошел к двери. Бетти двинулась за ним, не зная, как себя вести.

— Я должен сообщить вам результаты экспертизы. Не могли бы вы прийти часам к шести? — спросил он у самой двери.

— Я освобожусь только в половине восьмого.

— Тогда встретимся в восемь. А заодно и перекусим. Знаете ресторанчик «У Диего»?

Бетти кивнула. Это место славилось мексиканской кухней.

— Договорились. Жду вас там в восемь. — И он ушел.

Бетти не сразу пришла в себя. Он пригласил ее в ресторан! Да в его обществе у нее будет несварение желудка! Взглянув на часы, она поняла, что опаздывает. Придется довольствоваться душем. Спасибо Эдгару Райли!

— А я уже собиралась звонить, не заболели ли вы, — обрадовалась Джуди, когда Бетти влетела в приемную.

Слава Богу, что не позвонила! А то еще Райли поднял бы трубку, пришло в голову Бетти, и она вспыхнула.

— Но ведь я не опоздала?

— Что за вопрос! — Джуди подрулила на своем кресле к журналу регистрации занятий. — Просто вы всегда приходите раньше всех. Доктор Мюррей уже искал вас.

Бетти не успела спросить, что ему было нужно, как вошел Джим и подчеркнуто вежливо сказал:

— Здравствуй, Бетти! Я хотел бы посоветоваться с тобой по поводу одного своего пациента, Фицроя, у тебя есть время?

— Сегодня я занята до семи тридцати.

— Давай поужинаем вместе, — предложил он. — Если ты ничего не имеешь против.

Мюррей не в первый раз давал ей понять, что надеется на продолжение их отношений и вне работы. Ей очень не хотелось его огорчать, и у нее даже промелькнула мысль позвонить Райли и отменить ужин, но, решив, что тогда он опять заявится к ней на работу, Бетти передумала.

— Извини, Джим, но на вечер у меня другие планы. Может, завтра?

— Как скажешь. А сегодня у тебя свидание?

— Просто деловая встреча. — Бетти не любила обманывать, но ведь не на свидание же она идет сегодня вечером!

Мюррей вышел, и Джуди с нескрываемым любопытством взглянула на Бетти, но та поспешила сменить тему:

— Ты подготовила истории болезни? — И, взяв у секретарши документы, Бетти уединилась в кабинете.

Когда полицейский психолог Том Севери увидел Эдгара у себя в кабинете, он не смог скрыть удивления.

— Лейтенант Райли?.. Что вы здесь делаете? Я не знал, что вы попали в перестрелку…

— Я по другому поводу. — Он замолчал, вспомнив, что расстались они весьма недовольными друг другом.

— А по какому, если не секрет?

— Мне нужна информация, Том. Вы мне поможете?

— Вам нужна моя помощь по делу? Чем могу быть полезен?

— Я хотел спросить у вас об экстрасенсах.

— А что именно вас интересует? Я не большой специалист в этой области. Правда, мне довелось немного поработать в лаборатории парапсихологии при университете в Дареме.