Пятая стихия (СИ) - Дэниэль Мирэйн. Страница 33
Через час в дверь начали стучать и беспокоило спрашивать, жива ли я. А затем, жив ли Нельсон. Мы в ответ вроде что-то говорили, хотя я была в состоянии только лежать без движения голая и всё ещё прикованная к дивану. Видать, сильно я разозлила стихийника, раз он мне так мстил. Я аж заплакала в последний раз, а в глазах потемнело на столько, что думала всё! Померла от переизбытка оргазма за этот день. А нет! Лежу-живу. Вот, разве что, руки затекли ужасно.
— И кто тут старик? — Тяжело дыша, спросил мужчина рядом.
— По всей видимости я, — скривившись, пробормотала в ответ. — Развяжите меня уже, руки болят.
— Нечего их было так натягивать, — укоризненно бросил маг, принимая сидячее положение. — Скажу твоему отцу, будто влюбилась, и я тебе мозги прочищал от розовой пудры. А то больше часа здесь — подозрительно.
— Только не говорите в кого! — Испуганно произнесла я.
— Скажу, что в меня, — усмехнувшись, сказал лис, снимая ремень с рук. — Только впредь веди себя нормально и не рассказывай, как сильно мы друг друга… любим.
Профессор начал не спеша одеваться. А я пока не спешила. Тело болело, руки не слушались, а рядом одевался симпатичный старик, за которым наблюдать одно удовольствие.
— Ну! Ты долго лежать будешь? — Лис нервно дёрнул хвостом и вдруг он взял и растворился в воздухе.
— А я погляжу, у вас хороший, личный врач, если у восьмидесятилетних такой тестостерон, — не выдержала я.
— То, что я оделся, адептка, ничего не значит, — сурово произнёс лис, сложив на груди руки. — Я до оргазма могу и без члена довести, зайчонок. Хочешь, покажу, как? — И улыбнулся, наклонив голову на бок.
— Может в другой раз? А то, мне кажется, что я для такого не созрела.
— Ну почему же?! Ты не созрела сексом со стариком заниматься, а это так, — махнул мужчина и сделал шаг ко мне.
— Нет-нет! — Я мигом села, скривившись от чувства тяжести. — Давай вечером? А лучше завтра. А лучше послезавтра. Хотя, было бы лучше немного сбавить обороты.
— Ну, что за бред? — Нельсон преодолел расстояние между нами и наклонился.
— Я буду кричать! — Я подобрала под себя ноги, уткнувшись спиной в диван.
— А нас не услышат, — развёл руками стихийник и нахмурился.
Появившиеся ушки навострились, хвост замотал сзади, а глаза стихийника вдруг посветлели.
— Вы чего? — Шепнула я.
— Что? — На меня посмотрели уже обычные, цветные глаза, а уши с хвостом исчезли.
— Вы себя как-то странно вели, — я нахмурилась. — А если учесть, что я немного без одежды…
— Извини, — пробормотал Нельсон. — Мне нужно идти. Одевайся быстрее.
Я подскочила, натягивая трусы, шорты с топом и кедами. Кое-как загладила волосы и вместе мы вышли и из зала.
— Так ты не против, если я расскажу твоей семье о симпатии ко мне? — Спросил лис по дороге к столовой. Именно там сидели все, кроме Лилы. Она была в комнате.
— Но это неправда, — я скривилась. — Я даже боюсь представить, что подумают родители.
— Это объяснит твоё странное поведение, — пожал плечами мужчина, остановившись у двери. — Нет, ты всегда можешь сказать правду или промолчать обо всём и создать новые вопросы и подозрения. А они появятся.
— Ладно! Как скажете, — выдохнула я. — Но если родители будут меня доставать, я скажу, что больше вас не люблю. И Солонд тоже не должен знать.
— Хорошо зайчонок!
Нельсон помрачнел прямо на глазах и открыл дверь, пропуская меня вперёд.
— Ну наконец-то! — Произнёс отец и встал. — Почему так долго?
— Вы правда хотите знать? — Холодно спросил лис. Все кивнули. — Адептка Франко, можете идти.
— Но!.. — Попыталась возразить я, вот только он посмотрел на меня так, что возражать в миг перехотелось. — Хорошо.
Пришлось выйти и только догадываться, о чём именно будут говорить взрослые. Хотя, наверное, всё же обо мне.
Глава 11
Многие не догадываются, но помимо фенечек я умела вязать. Взяв спицы, я пыталась унять своё волнение. А чтобы ещё больше отрешиться от мира, я вязала без рук — одной силой мысли. За один только час я связала уже две пары носков, шарф и сейчас вяжу свитер.
О чём говорят Нельсон, отец с ректором и мамой? Что они подумают? Наверное, я снова опозорила их. Они не поддержат наш союз! Хотя, о чём это я? Мы же не любим друг друга. Тогда, почему мне так тревожно?
Дверь в комнату с грохотом раскрылась. Отец влетел внутрь, держа за руку Нельсона. Мама вбежала следом, бормотав что-то невразумительное.
— Кассандра, это правда?! — Выкрикнул отец, но увидев меня, замер на месте. — Любимая, опусти спицы.
Обведя взглядом присутствующих, я опустила спицы и почти готовый свитер с портретом рок-звезды Шугером.
— Что «правда»?
— Ты беременна?! — Выкрикнула мама.
— Салин! — Рыкнул отец и снова обратился ко мне: — Правда, то, что сказал Ноэль? Ты влюбилась в него?
Посмотрела на профессора, тот кивнул. Я скривилась, тяжело вдохнула и выдохнула:
— Да.
— И весь этот час он вбивал тебе, что вы не подходите друг другу? — Бенджамин нахмурился. Я кивнула. — Как ты мог?! — Воскликнул не своим голосом папа, накинувшись на лиса. — Моя дочурка влюбилась в первый раз в жизни, так ещё и в такого сухаря как ты.
— И всё же, симпатия не взаимна, — устало, будто в сотый раз, произнёс профессор.
— И слышать ничего ни хочу! Одна прогулка не повредит. Может, узнав тебя по лучше, вы точно поймёте, что не созданы друг для друга, — Бенджамин взял жену за руку и увёл. — Поговори с Касей ещё раз, но по нормальному, — наказал он и закрыл двери.
Я вновь подняла спицы и продолжила вязать.
— О чём говорил мой отец? — Спросила, внимательно следя за вязанием.
— Неправильно предмету воздыхания убеждать влюблённой, что они не пара и им не суждено быть вместе. Никогда, — лис упал на кровать. — Я должен не убедить тебя в том, что мы не пара, а доказать на практике.
— Вы мне не нравитесь, уж извините, профессор.
Последняя петелька и свитер был готов.
— Но зато тебе нравиться, когда я тебя…
— Да! — Я резко опустила спицы и готовый свитер. — Не нужно говорить об этом каждый раз.
— Кассандра, — мужчина приподнялся, опустив голову на ладонь. — А почему ты до сих пор обращаешься ко мне на «вы»? Хотя нет, иногда обращаешься нормально, но когда мы занимаемся сексом или ты злишься. Мне казалось, мы уже перешли на уровень, когда ты можешь ходить передо мной без одежды и называть по имени.
— Вы, — я улыбнулась, — старше моего отца на двадцать лет. Мне воспитание не позволит обратиться к вам по имени. Уж извините.
— Не забудь, о своём Рамиле.
— Я помню, — я убрала спицы, клубки ниток в шкатулку и поставила в тумбочку, рядом с кроватью.
— Зайчонок, — острый коготок прошёлся вдоль позвоночника. — Он придет, и я постараюсь сделать что-нибудь, чтобы вы остались наедине и поговорили.
— Не понимаю, зачем вам мне помогать? — Я обернулась к мужчине. — Я вам уже сказала, что если мы начнём встречаться, то между нами всё будет кончено.
— Ничего не будет, — самоуверенно заявил он. — Я уже сказал, что демон к тебе и пальцем не прикоснётся, а ты будешь желать немного большего, чем простое хождение за ручку.
— Я должна встречаться с мужчиной, которого люблю, и заниматься сексом с его другом, — я поднялась с постели, обняв себя руками. — Вы хоть слышите, как это звучит?
— Если бы ты вошла в моё положение, то не говорила так, — Нельсон поднялся следом. — Все живые существа пахнут по-разному. Одни хорошо, другие плохо. Каждые по-своему. Мне не нравятся запахи всех, кого я знаю. Всех, кроме тебя и Энди. А теперь скажи, ты бы занималась сексом с человеком, который пахнет гноем или кислятиной?
— Не думаю, — я посмотрела себе под ноги.
— Обещаю, что он ничего не узнает, — Нельсон поддел пальцами мой подбородок и заставил посмотреть на него. — Обещаю. И ты мне пообещай, что не бросишь меня.
— Обещаю, — выдохнула, поджав губы.