Ринго и Солнечная полиция (ЛП) - Вилгус Ник. Страница 10

Джереми улыбнулся в ответ.

– Ты не слишком много говоришь, да? – спросил Томас.

Джереми пожал плечами.

– Я знаю кое-кого, кто раньше был очень тихим. Такое случается, когда люди всегда говорят тебе заткнуться. Однажды ты так и делаешь. Однажды ты решаешь, что тебе нечего сказать, и перестаешь говорить.

Джереми думал над этим в тишине.

– Надеюсь, ты не такой, – продолжал мужчина. – Я люблю поговорить. И я хочу, чтобы ты знал, что можешь говорить о чем угодно. Меня это не беспокоит. Я могу услышать "аминь", парень?

– Аминь, – с лёгкой улыбкой сказал Джереми.

– Так что мы будем делать с остатком дня?

Джереми пожал плечами.

– Нам нужно купить новую одежду в школу – я хочу, чтобы мой мальчик выглядел красиво, когда пойдёт в школу. Стильно. Ты ведь стильный парень?

Джереми не знал, что такое "стильный", но захихикал. Слово звучало забавно.

– Я хочу, чтобы у тебя была красивая одежда, – сказал Томас. – Может, мы сходим в торговый центр. Это подойдёт?

Джереми кивнул.

Официантка принесла напитки.

– Ты справишься? – спросил мужчина, с выражением беспокойства на лице. Он имел в виду напитки. Сидения за столиком были довольно низкими и скользкими.

– Конечно, – уверенно сказал Джереми. Он поднял ноги, хватая стакан, и поднял его, чтобы показать мужчине, что может справиться, что всё нормально, что ему не нужна подставка на сидение или барный стул или что-то ещё, что он такой же, как другие мальчики, и может хорошо справиться сам.

Стакан был холодным, снаружи мокрым от конденсата. Почти сразу же, как он его взял, стакан выскользнул из его ног и приземлился на стол, где жидкость разлилась, устроив огромный беспорядок.

– Прости, – поражённо произнёс Джереми. Ему было стыдно, он чувствовал тяжесть неодобрительных взглядов. По большей части ему было страшно. Что он расстроил мужчину. Испортил ланч в настоящем ресторане. – Мне очень жаль. Я не хотел...

– Всё нормально, – легко сказал мужчина, вытирая лимонад салфетками и улыбаясь.

Внезапно появилась официантка с полотенцем.

– У нас случилась небольшая авария, – сказал Томас. – Может, ему подойдёт стакан поменьше?

– Без проблем, сэр, – сказала она, прибираясь, бросая взгляд на Джереми и продолжая сочувственно улыбаться.

Джереми чувствовал себя подавленным, смущённым, его отличие будто неоновым знаком сияло на лбу. ДУРАК. УРОД. НЕУКЛЮЖИЙ. ИДИОТ. ОСЁЛ. ЛУЗЕР.

Глаза защипали слёзы, и он отвернулся.

– О, Боже, – произнесла официантка, глядя на него. – Это просто маленький инцидент, сладкий. Не бери в голову.

Томас ничего не сказал. Вместо этого он встал, подошёл со стороны Джереми и сел рядом с ним. Он приобнял Джереми и притянул его ближе.

– Тише, – прошептал он Джереми на ухо. – Всё нормально. Дерьмо случается. Поэтому демократы изобрели туалетную бумагу.

Джереми хотелось отстраниться, но он не мог. Каким-то образом, пока мужчина держал его, шептал ему на ухо, говорил, что всё хорошо... каким-то образом всё было хорошо. Всё казалось лучше. Безопаснее.

– Мы возьмём стакан поменьше, – сказал Томас.

Джереми прижался лицом к плечу мужчины, закрыл глаза, пытаясь делать глубокие вдохи, чтобы успокоиться.

– Всё будет хорошо, парень. Вот увидишь. Всё будет просто отлично. Ты и я – мы справимся. Мы будем великолепны. Верно?

Джереми кивнул.

– Ты в порядке?

Джереми отстранился, опустив глаза.

– Не будь таким, – сказал мужчина, потянувшись вытереть слёзы со щёк Джереми. – У нас будет много маленьких инцидентов. Но это не большое дело.

– Прости, – прошептал Джереми.

– Не нужно извиняться. Я не могу сказать, сколько раз опрокидывал напитки, когда был таким маленьким, как ты, а мне не приходилось пытаться пить с помощью ног. Не думаю, что я вообще смог бы поднять ногу наполовину так высоко, как ты. Я слишком старый и толстый и потерял форму. Так что не переживай об этом.

Джереми смотрел на свои колени, чувствуя себя ростом в пять сантиметров.

– Хочешь кое-что узнать? – спросил Томас.

Джереми поднял на него глаза.

– Я люблю тебя, – сказал Томас. Он положил ладонь на щеку Джереми и улыбнулся. – Ты потрясающий ребёнок. Я горд быть твоим отцом. Я горд тем, что меня посчитали достаточно крутым, чтобы тебя разместили со мной. Мы справимся, хорошо? У нас всё будет просто отлично. Ты мне веришь?

Джереми пожал плечами. Он не особо понимал, что говорит мужчина, что он имеет в виду, только то, что он старался быть милым – что он был милым. Очень милым.

– Ты будешь в порядке? – спросил Томас.

Джереми кивнул.

– Мне жаль, – произнёс Томас.

– Почему? – озадаченно спросил Джереми.

– Мне жаль, потому что я знаю, что для тебя это тяжело. Я знаю. Просто старайся как можно лучше, хорошо? И всё будет отлично. Вот увидишь. Я тебе обещаю. Ты привыкнешь ко мне, а я привыкну к тебе. Мы разберёмся с этим. Правда. Я такой. Оптимист. Ты знаешь, дело не в том, наполовину стакан пуст или наполовину полон. Дело в том, что ты всегда можешь добавить в стакан водки. Вот так. А ты и я – мы дольём много водки в стакан. Поверь мне. Тебе пока нельзя водку, потому что ты слишком юный, но ты знаешь, что я имею в виду.

Джереми слушал, загипнотизированный голосом мужчины, его лицом, добротой его присутствия, его мягкостью. Он мало что понимал из слов, но знал, что они добрые. Это было хорошо. Это было приятно. От этого он чувствовал себя нормально. Безопасно. Любимым.

– Всё будет хорошо? – снова спросил Томас.

Джереми кивнул.

– Почему бы мне не принести тебе стул-подставку, чтобы ты был повыше? Знаю, они для маленьких детей, но тебе это поможет, так что всё нормально. И в любом случае, знаешь, ты маленький – я мог бы положить тебя в портфель и взять с собой на работу, и никто никогда бы не узнал. Ты такой маленький, что я думал позволить тебе спать в ящике в моём шкафу, чтобы не приходилось покупать тебе кровать.

Джереми посмотрел на него, ничего не говоря.

– Это шутка, парень. Если хочешь получать карманные деньги, придётся смеяться над моими шутками. За это я плачу.

Джереми не знал, что об этом думать.

– Я вижу, придётся поработать, – сказал Томас.

Он пошёл к передней части ресторана и попросил стул-подставку.

В его отсутствие Джереми встал, стоя возле их стола, теперь ни на кого не глядя. Он чувствовал себя напуганным, встревоженным, робким и неуверенным. И всё же он чувствовал себя нормально. Что всё будет нормально. Что всё будет в порядке, как сказал мужчина.

Томас установил подставку, и Джереми сел на неё. Так было намного легче дотянуться до стола. Мужчина улыбнулся и сделал глоток содовой, будто ничего не произошло.

– Тебе нравится бейсбол, парень?

Джереми кивнул.

– У тебя хороший вкус. Мне это нравится. Что насчёт американского футбола?

Джереми широко улыбнулся. Американский футбол был не так хорош, как европейский, но американский он тоже любил. По крайней мере, смотреть. Он никогда не сможет в него играть.

– О, понятно, – сказал Томас. – «Ребелс» или «Бульдоги»?

Он ссылался на две лучших команды Миссисипи: «Ол Мисс Ребелс» или «Бульдоги Штата Миссисипи».

– «Доги», – с гордостью сказал Джереми.

– Серьёзно? «Доги»? Миссисипи? Серьёзно?

Джереми усмехнулся.

– Я за «Ребелс», – сказал Томас. – Когда наступит футбольный сезон, мы посмотрим, кто босс, верно? Эти «Хот-доги Штата Миссисипи»! Ты будешь рыдать над своим пивом.

– Они не хот-доги! – воскликнул Джереми.

– Это их название, – парировал Томас. – «Хот-доги Штата Миссисипи». Зачем называть так команду? Почему не «Тако Штата Миссисипи»?

– Они «Доги», – яростно сказал Джереми.

– Ты имеешь в виду «Хот-доги».

– Они «Доги»!

– Во время футбольного сезона нам будет весело, да? Мы будем смотреть все игры – и не плачь, когда «Хот-доги» проиграют. И не завидуй, когда «Ребелс» выиграют каждую игру и станут чемпионами Юго-восточной Ассоциации.