Поиск Патриарха (СИ) - Немировский Игорь. Страница 110

Но как?!

— Виконт! — резко бросил лорд.

Эрик почувствовал возводимые Фарбье чары и, узнав «Пляску оберегов», одобрительно хмыкнул. Однако князь понимал, что её одной не хватит.

— Вольф, отзови часть своих. Лучших в защите. Пусть займутся прикрытием вместе с виконтом. Лорд, нам следует занять оборонительную позицию…

Договорить он не успел.

Внезапно налетел ветер, который не был ветром. Он возник отовсюду и ниоткуда, реальный — и одновременно нет. Это походило на дыхание самой природы. Словно деревья вокруг выдохнули в едином порыве, желая как пылинку сдуть прочь нарушивших их покой.

Ветер закручивался в смерч, ураган, стеной сходящийся вокруг атаковавших поместье вампиров. Неотвратимый и смертоносный, он стремительно сжимал объятия, не оставляя шансов создать полноценную защиту. Всё, что Эрик успел, — хлестнуть «Огнём некромантов», прорывая пелену готового обрушиться на них «Живого шторма» раз, другой… По правую руку от него Рауль ударил трезубцем ярко-синих молний, и Вольф бросил какое-то изощрённое заклинание Психической Магии. В тот же момент свои чары закончил Фарбье.

Больше они ничего сделать не смогли.

… и высшее заклинание витамантии ударило по четверым Старейшинам и их воинам.

Князя подняло в воздух, отбрасывая назад, смяло, скрутило… но не лишило возможности сопротивляться. Мгновенно проведя трансформацию, он компенсировал полученный урон; одновременно благодаря естественной способности магов Трактиониса скоординировал себя в пространстве, сгруппировался — и приземлился на ноги, не потеряв ориентации.

Увы, так легко отделался только он — другим досталось гораздо сильнее. Рядовых воинов раскидало в разные стороны, искорёжило, выжимая подобно половой тряпке, и многие, несмотря на регенеративный потенциал Блуждающих-в-Ночи, так и не сумели подняться. Лорд стоял на одном колене в нескольких десятках шагов от места, где их настиг «Живой шторм», его костюм потерял большую часть своего изящества. Шериф был на ногах, однако пошатываясь тряс головой, словно пытаясь избавиться от звона в ушах, и едва ли обращал внимание на происходящее вокруг. Виконта безжалостно протащило по земле даже дальше, чем отбросило Рауля, — но Фарбье удержал форму «Пляски».

Насколько мог судить Эрик, в совокупности усилий четверых Старейшин всё-таки оказалось достаточно, чтобы ослабить высшее заклинание до уровня, переносимого без особой дополнительной защиты. Ещё одним светлым моментом стало то, что чары также ударили и по находящимся в непосредственной близости от нападавших воинам графа. К сожалению, это не касалось спешащего к ним на помощь подкрепления.

— На ноги!! Быстро! Всем занять оборону, если хотите жить! — Эрик дублировал каждое слово широким Резонансом.

Его послушались. Те, кто мог подняться, — поднялись, встретив удар свежих сил парижан.

Ночь вновь наполнили вспышки чар и возгласы сражающихся. Бойцы де Брея наседали… но их удавалось сдерживать. Немалой ценой, однако удавалось. Группа вампиров заняла позицию в тылу нападавших, работая только на нейтрализацию защитных сетей поместья, удары которых нет-нет да и прорывались сквозь изрядно потрёпанное заклятье Фарбье. Остальные стояли насмерть, и каждый шаг вперёд давался парижанам с огромным трудом.

— Кажется, мы недооценили умений графа, герр Эрик, — светским тоном произнёс подошедший Рауль. — Или его коллекцию артефактов. Он спрятал «Живой шторм» в сторожевых чарах витамантии, которые насторожили нас с самого начала; или эти чары были частью «Шторма», ожидая команды на объединение. Впечатляюще, надо признать.

— Он сам на такое неспособен! — полупрошипел-полупрорычал князь. — Работа его побрякушек!..

За время этого краткого обмена репликами свежим бойцам ковена де Брея всё же удалось переломить ситуацию в свою пользу. Словно зеркальное отражение своих противников в начале битвы, пражане и нью-йоркцы отступали всё быстрее. С каждой секундой они сдавали позиции, и каждая секунда стоила кому-то из них жизни.

Численное преимущество — подавляющее численное преимущество — оказалось на стороне парижан, и они воспользовались им в полной мере. Воинов князя и лорда теснили со всех сторон, тут и там кто-то падал, чтобы уже не подняться. Защитные системы поместья продолжали работать, отвлекая внушительные силы, — уже более двух десятков далеко не самых слабых магов, включая и виконта Фарбье, отошли за спины трёх Старейшин, после первого удара не принимавших участия в схватке, и пытались справиться со стационарными артефактами, раскинутыми повсюду чарами и управляющими ими вампирами. Последние, ко всему прочему, не стеснялись применять и собственные способности, скрываясь под мощнейшими пологами, необнаружимыми без сложного и длительного сканирования.

Пока атаки охранных сетей и их операторов удавалось сдерживать, но сколько это продлится?.. И сколько ещё воинов придётся отвлечь от настоящего боя?

Князь скрипнул зубами — их отбросили уже на полсотни метров от стен особняка, он насчитал около пятнадцати убитых. Парижане не потеряли никого.

И это без участия самого графа!

— Мой лорд, позвольте ударить мне, — голос Вольфа, только-только оправившегося от удара «Живого шторма», звучал глухо от сдерживаемого бешенства. — Иначе мы положим здесь всех своих, ничего не добившись.

— Позволяю, — правитель Нью-Йорка кивнул практически сразу. — Герр Эрик?

— Согласен, — но встретившись с Раулем взглядом, князь прочёл в глазах того отражение собственного беспокойства.

Де Брей не показывается, не видно никого из его ближайших сподвижников, в сражении не участвует ни один маг, сравнимый со Старейшиной — только рядовые вампиры. Значит, что-то готовится. Что-то серьёзное. Но что? Как этому противостоять? И хватит ли могущества?

Именно поэтому они старались беречь силы и не вмешиваться… но сейчас выбора не было, шериф прав. Или ударит кто-то из них, или операцию можно считать проваленной.

Вольф, в отличие от учителя с князем, на размышления отвлекаться не стал — сразу по получении разрешения вокруг него сгустилась магия. Колдовское возмущение, подчиняясь заклинанию чудовищной сложности, в котором основное место занимали конструкции Сангиниса, в мельчайший промежуток времени обрело колоссальные размеры и…

… чары начали действовать.

В мгновение ока все мёртвые тела, находившиеся в пределах видимости, потеряли форму и объём, расплывшись неопрятными лужами — но не впитавшись в почву, не застыв, а стремительно собираясь вместе. Едва слияние было закончено, получившийся ярко-красный, переливающийся, текучий массивный горб высотой в рост человека, за какие-то секунды выросший из земли прямо в центре схватки, исторг из себя десятки алых жгутов, хлестнувших в разные стороны. Цель нашёл каждый из них.

На первичное проявление вражеских чар парижане никак не среагировали — не успели или не поняли, что это, хотя колдовской всплеск не почувствовать не могли, — зато теперь внимание большинства из них принадлежало заклятью Вольфа безраздельно. На кровавое создание обрушился шквал заклинаний: те, до кого дотянулись ярко-красные жгуты, прилагали отчаянные усилия, чтобы освободиться, другие просто пытались устранить ставшую вполне реальной опасность — однако всё было тщетно. Эрик видел, как заклинания, не причиняя вреда, втягиваются в колдовскую плоть, заставляя ту сиять от поглощённой энергии, и слышал крики схваченных. Истошные вопли, сопровождающие мучительное изменение тел, которые ещё не покинула жизнь, но которые уже стали необходимым для подпитки чар шерифа материалом.

Освободиться не удалось никому.

Эрик знал, что перед ним одно из высших заклинаний Крови, — тем не менее князь не мог ни опознать его, ни даже приблизительно представить, как ЭТО работает и на каких закономерностях построено. А ведь был Мастером Сангиниса, пусть не самым сильным, но Мастером! Однако искусность и мощь созданных Вольфом Дройлем чар поражали даже его воображение.

Вмешательство шерифа изменило ход сражения во второй раз за сегодняшнюю ночь — теперь в пользу нападавших. Воины пражского и нью-йоркского ковенов перегруппировались и ударили по парижанам, переключившим своё внимание на странные, ни на что не похожие чары, уже обернувшиеся серьёзными потерями. Это сослужило им плохую службу: заклинание Вольфа лежало далеко за гранью их возможностей, попытки справиться с ним были бесполезной тратой времени. Времени, которое следовало бы с пользой употребить, уделив внимание посильным целям; например — тактическому отступлению.