Альвен.Тёмная сущность (СИ) - Сай Евгений. Страница 24
— Вот теперь ты больше похож на себя, — отшутилась Свилла.
Внезапно ты ощутила странную жажду крови за твоей спиной и едва успела телепортироваться в сторону.
— Лилит, ты чего? — спросила Шалтия, — тут же никого нет.
— Ты… не почуствовала? — спросила ты.
— Ты слишком мнительная, пора бы уже и быть более свободной, — предложила Шалтия.
В следующий момент появившаяся откуда-то коса разрезала место, где только что стояла Шалтия.
— Любопытно, наемный убийца? — поинтересовалась Шалтия, крепко держа уже связанного амбала.
Позже до тебя дошло, что Шалтия не только уклонилась от удара, но и успела захватить нападавшего в плен, а его орудие просто упало на землю.
— Лилит, и ты от него убежала? — посмеялась Свилла, — да ты пугливее некуда.
В этот момент ты заметила, что ваши позиции были атакованы с трёх сторон разрезами волн одновременно. Ударные волны заполнили все пространство, не давая спастись простым уклонением.
Странное чувство настигло тебя за мгновение до атаки и ты успела активировать аватар тьмы. Моментально десятки ударов обрушились на твою защиту. Ты не видела ни кто атакует, ни чем, оставались лишь сильные удары по аватару. Рядом с тобой в аватаре столи Георгий и Аргния.
— Что за странности тут происходят? — спросил с негодованием Георгий.
Аргния просто рассматривала аватар и вздрагивала при каждой ударной волне. Ты обратила внимание, что удары были неравномерные. Отсюда ты сделала вывод, что некоторые из ударов наносят и сами демонессы. Так продолжалось недолго и вскоре десятки связанных людей лежали повсюду.
— Хоть бы помогла, знаешь как неудобно быстро двигаться на таких каблуках, — злобно проговорила Свилла.
— Все же, неплохая разминка была, — сказала Ласви, переводя дыхание.
— Сестрица, я понимаю, что ты хотела защитить людей, но могла бы хоть кого-то поймать своей защитой, — упрекнула Шалтия.
— Я бы с радостью, да вот концентрировать аватара можно только на одном: либо защита, либо нападение, — попыталась оправдаться ты.
— В любом случае пора заходить, и так задержались, — предложила Шалтия.
Вы вошли в вестибюль дворца и поднялись по мраморной лестнице вверх. Взгляду открылся длинный холл, в конце которого возвышались большие деревянные двери, разукрашенные красками.
Проходя по холлу, ты неожиданно почувствовала неладное и выставила стену духа. В этот же момент раздался мощный звук метала и перед тобой появился Грит с мечом. Пытаясь проткнуть твою стенку, он сломал меч. В это же мгновение ты заметила такую же картину и с Ласви. Свилла и Шалтия с легкостью увернулись от удара.
— Как я и думал, даже засада не помогла, — пробормотал Зуркорт.
— Что эти низшие формы жизни себе позволяют! — негодованию Свиллы не было предела.
— Свилла, успокойся, — положив руку на ее плечо, сказала Шалтия.
— Было ожидаемо, что мы так просто не подойдем к императору, но вы не думаете, что два покушения на жизни это слишком? — продолжила она к Зуркорту.
— Два? Ничего не слышал о втором покушении, — сказал Зуркорт.
— Нам все же пора на встречу, мы и так задержались, — сказала Шалтия и двинулась вперед.
Зуркорт не стал препятствовать и отозвал рыцарей.
Стражники открыли большие двери и вы вошли в роскошный тронный зал. На другом его конце под мозаичным окном, почти во всю стену, виднелся золотой трон, рядом с которым стояла в карауле дюжина рыцарей.
— Вы немного задержались? — мягко спросил Император.
— Возникли небольшие затруднения с телепортом, — ответила Шалтия.
— Я рад видеть вас в своем дворце, — молвил Император, — Самир, передай бумаги гостям, — он обратился к пожилому дворецкому с небольшими грамотами с императорской печатью.
— Как я и обещал, ваши чины и земля, — объяснил Император.
— Могу я узнать, кто из вас Лилит? — вдруг поинтересовался Император.
Шалтия подошла к тебе и попросила поклониться.
Ты, взяв подол платья в обе руки, присела и поклонилась, разводя руками в стороны.
— Могу ли я с ней лично поговорить? — продолжил Император.
— Но Ваше Императорское Высочество, — вдруг перебил его Зуркорт.
— Никаких но, — ответил Император и попросил всех выйти.
В тронном зале остались только ты, Император и Зуркорт.
— Я полагаю ты понимаешь почему я тебя оставил? — спросил Император.
— Простите, не понимаю, — коротко ответила ты.
— Дело в том, что в твоем округе будет орден святых рыцарей и от тебя требуется возвести в округе замок.
— На это уйдут годы тяжелого труда со стороны жителей округа, — ответила ты, взвесив все за и против.
— Я надеюсь на то, что строительство будет закончено за месяц, не больше, — сказал Император.
— Такими темпами люди работать не смогут, — вновь подумав сказала ты.
— Я не позволяю тебе использовать людей для строительства, используй демонов. — приказал Император.
— Тогда зачем вы это поручили мне? — спросила ты, — есть и более могущественные демонессы.
— Ты знаешь замок, — ответил Зуркорт, — и только ты можешь создать его за такое время.
Подумав о задаче и взвесив все за и против, ты ответила:
— Хорошо, но есть условие.
— Какое условие? — поинтересовался Зуркорт.
— Ваши воины не станут мешать ни мне, ни другим демонессам за все время правления землями, тогда я вам и сотворю замок. — Ты понимала, что подобное требование-условие слишком сложное и ты надеялась, что это избавит тебя от забот.
— Я не возражаю, — ответил Император, — до тех пор, пока вы не приведете в округа мор, я согласен.
Это шокировало тебя, но ты поклонилась и разговор был окончен.
Ты вышла к остальным и тебе передали грамоту. Позже вас рассадили в роскошные деревянные кареты и увезли в свои округа. За время дороги ты обдумывала каким образом организовать работу по строительству. Наконец ты придумала создать армию марионеток под предводительством доплера, а стройматериалы доставлять с помощью телепортов. Дорога была неблизкой и ты задремала.
Глава десятая
Сложные фигуры и странное свечение наполняли зал, где лежало твое тело. У тебя был вид на все сверху. Ты видела как твое тело медленно погружается в сосуд с странной бурлящей жидкостью, что стоял посередине пентаграммы. Как только все тело погрузилось в жидкость, ты почувствовала невыносимую боль. Вдруг ты ощутила руку на плече и картина поменялась. Ты лежала в карете, из глаз сочилась кровь, во рту был привкус железа. Кучер источал страх, но несмотря на это, продолжал тебя звать.
— Графиня, вы в порядке? — наконец его слова достигли тебя.
— Да, просто дурной сон, — ответила ты, — не обращай внимания.
— Мы прибыли в центральную деревню округа, графиня.
Он вынул ступеньку из подола кареты и подал руку, помогая спуститься. Как только ты вышла, взору предстала древняя деревня. Потресканные стены зданий, проломленные крыши, ужасное состояние хлевов и складов. Пока ты шла к дому старейшины, взору предстали несколько людей. Все они выглядели так, будто не ели уже давно. Одежда старая и рваная, с большим количеством пятен грязи.
Подойдя на крыльцо дома старейшины, ты постучала в дверь. Дверь открыл пожилой человек с уже проступившей сединой и не по годам худой и слабый.
— Я так понимаю вы и есть графиня? — послышался его слабый сиплый голос, — я старейшина этой деревни Вуцый.
— Я ожидала лучших условий жизни в округе, но и такая ситуация не проблема. Мне нужна полная правдивая информация сколько людей в деревне может работать, сколько нужно орудий труда и сколько домов необходимо восстановить, — затребовала ты и попрощавшись, вышла из избы.
В догонку ты услышала, что отчет будет сделан до наступления вечера.
Ты вернулась к карете и вы отправились в следующую деревню.
Подобная картина наблюдалась во всех деревнях и тебе это начало надоедать.
Вечером ты отправила в каждую деревню по кукле и они собрали все данные по округу, попутно выдавая провизию, что ты приказала им купить. В это время ты уже сидела на приеме у старейшины Вуция.