По приказу мужчины гор (ЛП) - Лав Фрэнки. Страница 2
— Да, мы такие красивые, что справились бы, — вслух подумала Амелия. — Но нам, кажется, было бы холодно, — она обхватила себя руками и поежилась.
Ладно, возможно, стоило попробовать другой подход.
— Какая глупость, — Эверли потянулась к ноутбуку Дельты. — Давайте поищем что-нибудь кардинально отличающееся.
В строке поиска она напечатала: «Красивые девушки со степенью бакалавра и без предубеждений ищут работу».
При виде первого объявления все трое склонили головы набок и одновременно потянулись к шампанскому.
Ха.
ТРЕБУЮТСЯ:
НЕВЕСТЫ ПО ПОЧТЕ
ДЛЯ МУЖЧИН, ПРОЖИВАЮЩИХ В ГОРАХ АЛЯСКИ
Глава 1
Бун
Как и в большинство выходных, я провел все утро на рыбацкой лодке со своим близнецом, но сегодня день не задался. Мы поздно начали, воды были бурными, Мэйсон сломал удочку, и на крючок попадалась только мелкая рыбешка.
— Тебе хватит, братишка, — сказал я Мэйсону. Мы рыбачили несколько часов. Он был в стельку, как и всегда после автокатастрофы. Я должен был вести машину, поэтому до сих пор сидел с недопитой бутылкой давно нагревшегося пива. Не сказать, что я был трезв как стеклышко, но старался не забывать о своем чертовом призе.
И я собирался получить его уже сегодня вечером.
Тем не менее, я все еще хотел поймать большую рыбу и мыслить здраво.
Почему-то повезло не мне, а Мэйсону. Он потянул так быстро, как только мог, и из темно-синего озера вылетела крупная форель.
— Какого черта! — выкрикнул Мэйсон и, уронив бутылку, пошатнулся, случайно отпустив удочку.
— Мэйсон! — крикнул я в ответ. — Это моя проклятая удочка. Подаренная папой, — я попытался перехватить ее, но не успел, и она вылетела за борт.
В тот же миг Мэйсона вырвало прямо на палубу.
— Чтоб меня, — застонал он, хватаясь за живот. Мэйсона частенько тошнило, а в сочетании с качкой? Его вывернуло наизнанку.
— Ты пьян, — сказал я, изо всех сил стараясь держать себя в руках. Я знал, что удочка — это просто удочка, и у меня их сотни. Но, твою ж мать, эту конкретную подарил папа и с ней научил меня ловить чертову рыбу. Я ценил ее.
Теперь она ушла под воду вместе с самой большой форелью, виденной мной за последний год. Опустилась на дно проклятого озера.
Мэйсона снова вырвало, и он повалился на палубу, буквально сев в собственную рвоту. Я стиснул зубы. Твою ж мать. Да, мы были семьей, и долгие месяцы после смерти родителей я только и делал, что прикрывал ему спину. Я понятия не имел, почему мама с папой вечно берегли его жалкий зад.
— Тебе нужно прилечь, — я ударом ноги распахнул люк, пропуская Мэйсона в каюту. — И, чувак, переоденься.
— Проклятье, братан, прости, — вытерев рот тыльной стороной ладони, он встал и поплелся к люку. Глупо было ждать от него помощи в швартовке, сборе снастей и поездке домой. — Я не хотел столько пить, — и с ухмылкой Мэйсон добавил: — Я знаю, что у тебя сегодня великий день.
Поливая палубу водой из ведер, я пожал плечами. Он либо ревновал, либо просто был чертовым козлом. Но я не позволил ему задеть меня. Да, когда мы были младше, Мэйсон спал с моими девушками, не возвращал долги, вылетел из колледжа, но, черт возьми, оставался моим братом. Моей единственной семьей. Я бы не стал просто так прогонять его из своей жизни.
— Все в порядке, — ответил я. — Уберу за тобой дерьмо, упакую вещи, и мы поедем домой.
Пошатываясь, Мэйсон спустился под палубу, чтобы отоспаться и протрезветь, пока я собирал снаряжение. Хреновый улов для так называемого великого дня.
Зато дома меня ждал мой приз. И он был гораздо лучше треклятого рыбного филе.
***
Через несколько часов я собрал вещи, спустился по трапу и запер рыбацкую лодку. Запрыгнув в машину, я обнаружил, что Мэйсон уже протрезвел и теперь пил ядовитые напитки, заедая их вяленой говядиной. Смертельная комбинация после рвоты, но я не был ему папочкой и не стал поучать.
— Похоже, сегодня я абсолютно бесполезен, — проворчал Мэйсон.
Я смотрел исключительно на дорогу, лишь бы не выболтать, что он был бесполезен гораздо дольше.
Как всегда, я держал язык за зубами, оставив при себе едкие слова и комментарии. Я не был чертовым придурком. Все считали меня ответственным здравомыслящим парнем, стоически терпевшим выходки Мэйсона и многих других людей.
Вот что бывает, когда владеешь единственным гостевым охотничьим домиком в радиусе пятисот миль на задворках Аляски. Люди приезжали сюда — по крайней мере, большинство — понятия не имея, что делать, и на каждом шагу нуждаясь в помощи с рыболовными или охотничьими турами.
Раньше я помогал родителям заправлять гостиницей, но с тех пор как прошлой зимой они погибли в аварии, мы с Мэйсоном справлялись сами.
Ну, вернее, я справлялся. Мэйсон объявился несколько месяцев назад и, черт возьми, от него было больше вреда, чем пользы.
Но очень скоро все должно было измениться.
Пока мы ехали по шоссе к домику, я попивал горячий кофе из термоса. Было почти пять вечера, и солнце зависло высоко в небе, где и осталось бы до полуночи. Еще один пункт, к которому моей будущей жене предстояло привыкнуть.
— Готов с ней встретиться, Бун? — спросил брат, откинувшись на спинку сидения и закрыв глаза.
— Надо думать.
— Твою мать, братан, может, хотя бы порадуешься? Черт, сегодня вечером у тебя будет секс. Ты должен прыгать от счастья. Я вот, например, предвкушаю появление в нашем доме красотки. И лучше бы тебе поостеречься, не то заберу ее себе.
Я прищурился, но взгляда от дороги не отвел.
— Не мели чушь, Мэйсон. Ты к ней не прикоснешься и даже не посмотришь на нее, — я раздраженно тряхнул головой. — Я заказал жену, которая поможет мне с гостиницей, не более.
— Знаю, мы все обсудили, но ты мог просто нанять кого-нибудь.
— Ты не хуже меня знаешь, что клиенты снова и снова возвращаются к нам из-за уюта, — людям нравилось, что мама превратила обычный отель в идеальное место для семейного отдыха.
И мне тоже нравилось. В гостинице все чувствовали себя как дома, но после смерти родителей она стала обычным зданием.
— Бун, нет никаких гарантий, что твоя невеста приживется здесь, не говоря уже об управлении гостиницей. Она может оказаться страшилищем или бревном в постели, ничего не смыслящим в готовке. Зато тогда тебе не придется бояться, что она сбежит со мной.
— Я не боюсь, что она окажется уродливой или переспит с тобой. По условиям договора невеста будет отвечать всем моим требованиям. В первую очередь она должна разбираться в бизнесе и быть дружелюбной, чтобы расположить к себе даже самых раздражительных гостей.
Рассмеявшись, Мэйсон громче включил музыку на своем iPhone.
— Надеюсь, ты прав, брат. Не хотелось бы, чтобы твоя жена оказалась не той, кого ты заказал. Если спросишь меня, я считаю твою затею дурацкой.
— Ты — чертов придурок, знаешь? Тебя никто не спрашивает.
— Аха, ты уже защищаешь свою девочку, — Мэйсон ударил себя по колену, явно считая свою шутку смешной. — Честно, чувак, ты хотя бы подготовился к приезду жены?
Я пожал плечами. Единственное, чем я сегодня планировал заняться со своей женщиной, не требовало особой подготовки.
— Неважно, брат, — продолжил Мэйсон, качая головой. — Но, чувак, ты уже некоторое время ни с кем не спал. Ты точно знаешь, куда вставлять?
— Я знаю, куда выставлю тебя. На чертову улицу, если ты нахрен не заткнешься.
Воцарилась тишина, и я прибавил газу. Я говорил Монике, что хочу надежную ответственную женщину. Будущую хозяйку гостиницы, твердую и уравновешенную. Не взбалмошную и не ветреную.
Моя женщина должна знать, как превратить здание в дом.
Кроме того, она должна уметь трахаться. Поскольку я не хотел случайных связей. Как не хотел раньше, так не хотел и сейчас. Я хотел жену, принадлежащую только мне.