Призван в тело короля? Змеи у трона (СИ) - "Оро Призывающий". Страница 55

Возможно, мне стоило обратить внимание на рабов-детей. Если превращать их в маленьких монстриков в раннем возрасте и должным образом воспитывать — может получиться очень интересный и полезный результат…

Наконец, после долгого и утомительного пути вдалеке показался замок. Поскольку часть горгулий сразу же полетела вперёд, то нас выезжали встречать. Генералы Силли и Сорли на двух конях, в сопровождении пары сотен гвардейцев.

— Надеюсь, вы не оставили замок без охраны? — проворчал я, когда они подъехали. — Я, конечно, рад вас видеть, но что, если вернутся варвары или кто-нибудь ещё?

— Ваше Величество! — генералы уже похоронили меня в мыслях — и сейчас были необычайно рады чудесному воскрешению. — Это… Это…

— Ладно, — я успокаивающе поднял руки. — Никто не виноват, я сам сглупил, поднявшись на холм с малой охраной. Всех прощаю, все уяснили урок, а теперь возвращаемся в замок. Я хочу обсудить случившееся после того, как перекушу и отдохну.

За нами устало брёл потрясённый солдат, с которым вместе мы бежали из плена. Я временами косился на него. Герой? Герой, наверное. Он ведь спас мне жизнь. Но он видел моё «второе лицо», единственный из выживших. Не может ли он быть мне опасен?

А с другой стороны — где и каким образом? Даже если он запомнил, как я выглядел… Разве в мои будущие «перевоплощения» он будет рядом, чтобы меня узнать? Всё, что он выдаст — это то, что «второй облик» вообще есть у меня, но это и так станет известно после сегодняшнего.

Так что я подавил в себе желание тихо придушить этого парня. Если я стану казнить тех, кто меня спасает — то в следующий раз желающих спасти просто не найдётся: себе дороже.

На подъезде к замку я увидел под ногами коней трупы, в основном — не человеческие.

— Это и есть знаменитые варвары пустошей? — иронично спросил я. На самом деле ничего смешного не было: трупы были заметно выше человеческого роста (примерно с горгулью), с кожей болезненно-желтоватого цвета и оркоподобными чертами лица. У некоторых даже были шишки, похожие на маленькие рудиментарные рожки!

Однако их было куда больше, чем трупов наших воинов. Многие — обгорелые; сразу видно, кто над ними поработал. Другие — изрубленные в капусту — горгульи тоже отличились. Много конских тел.

— Нужно куда-то всё это убрать, — я поморщился. С момента первой битвы прошли уже сутки, и поле откровенно воняло.

— Мы начали рыть могилы ещё вчера, — генерал Силли пожал плечами, — но, Ваше Величество, бойцам нужны силы для боя.

— Позовите местных крестьян, — предложил я. — Пусть придут с повозками, лопатами… В качестве оплаты — пускай забирают вещи покойных. Только сначала вы сами заберите у них оружие, целые доспехи и всё по-настоящему ценное.

— Но… это же мародёрство, Ваше Величество! — удивился Сорли.

— Нет, — я усмехнулся в усы. — Мародёрство — это когда кто-то ворует чужое, мы же просто забираем своё.

С этими словами я спешился и вошёл в замок. Наконец-то снова каменные стены и куча исполнительных подчинённых со всех сторон!.. Это, несомненно, радовало и вселяло в меня уверенность.

Глава 66 — Циник или спаситель столицы?

— Да, кстати, — вспомнил я, когда перекусил и немного отдохнул. — Та деревня, в которую я послал гвардейцев на разведку, перед тем, как подняться на холм — что с ней?

— Напротив пролеска, который за выходом из тоннеля? — уточнил Силли; видимо, ему уже всё доложили в подробностях. Я кивнул. — Там тоже нашлись отряды. Мы пока не совались туда, но, судя по размерам, две-три тысячи солдат спокойно удержатся там.

— Смотри, — я задумался. — Деревню, где меня держали в плену, элементали сожгли дотла за короткое время — без единой потери, разумеется. Есть ещё несколько деревень с резервами — значит, мы можем атаковать и их!

— Не совсем, Ваше Величество, — вмешался Сорли. — Во-первых, пожар был виден издалека.

— Издалека… — я побарабанил пальцами по столу. — Думаешь, они ушли?

— Скорее всего. И все остальные тоже снимутся с места.

— Да, я скривился, — не партизанить же за ними по окрестным лесам… А что во-вторых?

— А во-вторых — я бы не стал так сразу уничтожать целые деревни, — Сорли, кажется, смотрел на меня с укором. Ну вот ещё!

— Да знаю! — вспылил я. — Это наша страна, наши деревни и наши крестьяне. Чёрта с два! Это холопы предателей! Они их кормят, покрывают…

— Возможно, потому что предатели запугали их? — предположил Сорли. — А если мы сожжём деревни, то они готовы будут бежать куда угодно, лишь бы от нас. В итоге эта местность — с выжженными и брошенными поселениями — попросту превратится в продолжение пустоши.

Я медленно потёр виски. Всё же он был прав.

— Ну, — заметил я, — если они ушли из деревень — то и жечь их не понадобится.

— Может, нужно попытаться привлечь крестьян на свою сторону? — предложил Силли.

— Да? И каким же образом?

— Пообещать награду за… любую ценную информацию.

— Так у нас награда кончится, — скептически сощурился я.

— Но не любая информация сразу ценная.

— Тоже верно…

Мы посидели в молчании.

— Вот что ещё! — неожиданно вспомнил Силли. — В деревне, о которой вы сейчас спрашивали, была замечена голубятня — и из неё улетали голуби как раз в то время, что вы были в плену!

Я встал:

— И вы молчали?! Почтовые голуби?

— Скорее всего, — Сорли кивнул. — Но кому и что они могли отправить?

— То, что я сказал Манору! — я улыбнулся в усы. — Что столица беззащитна! А Манор мёртв и не сможет перехватить своё же послание!

— Думаете, это был сигнал нападать на столицу?

— Думаю, да, — я сел обратно. — Мы пропустили резервы в окрестных деревнях, это наш просчёт. Значит, резервы могли быть и в других местах — ближе к столице, например.

— Но столица совсем не беззащитна, — кивнул Силли. — Вы нарочно сказали ему это?

— Разумеется, — заверил его я. — Они пойдут на неё малыми силами.

— Почему вы так в этом уверены, Ваше Величество? — удивились оба генерала. — Что, если войско слишком большое?

— Большое войско мы бы не пропустили, — парировал я. — Если бы они собрали по-настоящему крупный отряд — полагаю, мы бы уже знали об этом, не из одного, так из другого источника. Нет, центр их армии, её сердце и командование, были тут. Там — просто резерв.

— И тем не менее, — Силли глядел серьёзно. — Ваше Величество, вы считаете хорошей идеей дать врагу напасть на столицу?

— Разрушения и жертвы, да, конечно, — поморщился я. — И разгромное поражение мятежников. Это останется в народной памяти. Здешний народ — на стороне предателей, а в столице — на нашей.

— И вы думаете, он оценит, если мы натравим на него врага?

— Он не узнает, что это мы его натравили, — я хищно и цинично усмехнулся. — Он увидит врагов Короны, которые несут смерть и разрушения. Он увидит наши войска — в том числе монстров и некромантов, которым пока народ не доверяет — которые спасают жизни и защищают от жестокого врага. Это ценнее тех жертв, что мы принесём.

Генералы смотрели на меня с некоторым сомнением. Да, аристократия в этом мире ни во что не ставила простых людей… Но до такого уровня цинизма, чтобы жертвовать ими ради политического пиара (чем и был мой ход), они ещё не дошли.

Я же… Не то чтобы моя совесть была чиста. Но передо мной стояла цель — войти в историю, добиться своего, и в конечном итоге заработать карму пожирнее.

Богиня говорила, что неважно, героем я буду или злодеем? Что ж, во мне хватало и того, и другого. Если ради своей цели нужно натравить врага на собственный народ — что ж, я договорюсь с совестью. Это лучше, чем раствориться в пустоте вселенского хаоса.

— Хорошо, — заметил генерал Силли. — Но у меня есть поправка к плану.

— Предлагай, — кивнул я.

— Враг, — начал он, — доходит до столицы и начинает нападение. Наши монстры и некроманты бьются с ним, побеждают, но жертвы всё равно велики. Но в преломный момент в город входим мы! И побеждаем врага.