Инкарнатор (СИ) - Прокофьев Роман. Страница 55

— Ну, как хочешь. Тогда продаю… — с сожалением цокнул языком Вонг и продолжил после небольшой паузы. — Готово, дочка! Отправил тебе пять двести двадцать на вокс.

— Спасибо, мастер Вонг, — поклонилась Тара. Она вообще вела себя очень почтительно с пожилым китайцем, как с уважаемым старым учителем. Возможно, так оно и было.

— Ну что, Джес, заказывать тебе «Анаконду»? — вполголоса проговорил Чжан, касаясь ее локтя. — Пока еще вроде есть один комплект… Завтра уже заберешь.

— Заказывай! — решительно кивнула девушка. — И еще, Чжа, нам нужно подобрать шлем и кирасу к третьему «Фоксу». Грэю…

— Без проблем. Пушку нормальную не надо? Как раз появился очень хороший почти новенький «Суворов»…

— Подождите, дети, — вдруг мягко прервал их Вонг. — Давайте закончим. Вы же еще принесли импы. Сэмми, проверь.

— Два глиальных биочипа, необратимо повреждены, инфолинк, частично поврежден, цифровой глаз, частично поврежден, гипнодон, полностью исправен, — произнес синтетик монотонным голосом, изучив устройства.

Мико, что такое гипнодон?

Мико: Аугментация нервных центров. Грубо говоря, имплантат–подчинитель. Заставляет выполнять команды, в том числе и удаленно.

— Да, по–варварски ты их выковыривала, дочка, — по–отечески пожурил отец Чжана. — Забыла, чему учили?

— Времени не было, мастер Вонг, — оправдывающимся тоном произнесла Тара, виновато глядя почему–то на меня.

Китаец осуждающе цокнул языком и продолжил:

— Ладно. Сэмми, кто производитель импов?

— Радиометка не обнаружена. Найден неизвестный символ.

— Выведи изображение, — приказал Вонг. Синтетик исполнил приказ, и перед нами появилась увеличенная трехмерная проекция одного из имплантов. На матовой поверхности горел ломаный зеленый зигзаг, похожий на трезубец горной вершины, если смотреть сверху, и на клыкастую усмешку, если перевернуть символ.

— Дерьмо Ангела! — неожиданно выругался мастер Вонг, срывая с себя очки–монокуляры и вскакивая с места. — Дермовое дерьмо Ангела! Откуда тут… где ты их взяла, дочка?

— Из кибер–варгов… мы с Грэем прикончили двоих Бродяг возле Монолита, — пролепетала побледневшая Тара. — А что это за знак, мастер Вонг?

— Сын. Тара. И ты, мистер Грэй. Смотрите и запоминайте, если никогда не видели, — проговорил китаец, указывая пальцем в зеленый зигзаг. — Не думал я, что придется столкнуться… Это — метка лабораторий Оскала. Техноманта, которого раньше звали Айсберг.

Глава 31

— Инкарнатора? Но он же типа давно погиб? — удивился Чжан.

— Так говорят. Давным–давно не слышал о вещах с таким клеймом, — кивнул его отец. — Лаборатории Оскала уничтожены Легионом, неужели выжил кто–то из учеников Техноманта? Импы не выглядят древними, их явно сделали недавно. И большой Конвой близко. Нехорошее у меня предчувствие, дети. «Ангелов» нужно известить. Я сам дам знать Ноксу, ты не против, дочка?

Тара кивнула.

— Так вы их заберете? — спросила девушка.

— Не знаю даже. Такие вещи полагается сдавать сама знаешь куда, дочка, — сурово произнес Вонг. — Хочется, конечно, самому покопаться в работе учеников Техноманта… Давай так, пока оставь их у меня. Как все узнаю, решим. Договорились, дочка?

— Ну, вообще импы как бы добыча Грэя… — обернулась ко мне Тара.

— Договорились, — подтвердил я. Лучших вариантов все равно не имелось. А вот информация об Инкарнаторе–Техноманте по имени Айсберг–Оскал была крайне интересной. Я сделал себе зарубочку, нужно подробнее расспросить об этом Тару.

— Вот и хорошо, дети, — подытожил папаша Вонг. — А теперь идите.

В торговом зале Чжан тщательно записал все пожелания моей спутницы.

— Ну, Джес, ты богата, — усмехнулся он. — Надо типа отметить удачный рейд, детка? Как насчет «Морковки»? Возьмем Барбару, Умника, Айку…

— Обойдетесь, — зевнула девушка. — Сейчас опять стану нищей, как обычно. Сколько будет «Анаконда»?

— Если полный комплект, то три четыреста, Джес.

— Мне родной шлем не нужен, мой лучше. Без него посчитай, — нахмурилась девушка.

— Оукей, детка, как скажешь. Без шлема — две тысячи ровно. В придачу идет пять сменных картриджей для климатизатора и ремкомплект. Все новое, муха не сидела! Еще что–то будешь брать, чтобы все вместе подвезти?

— Да, записывай. Две экспресс–аптечки, четыре магазина к «Вдове», два обычных титановых стрелок, два зажигательных. Десяток легионных рационов. Еще… универсальный начертатель достанешь?

— Я все могу достать, ты же знаешь. Со скидкой — триста тридцать, Джес. Итого: две триста тридцать с тебя. Грэя отдельно считать, или вы вместе?

— Хм, считай вместе. Грэй, выйдем на секунду? — предложила мне Тара. — Чжа, мы сейчас вернемся.

— Слушай, Грэй, по идее, добыча с Бродяг — вся твоя, — сказала Тара за дверью. — А то, что взяли в технополисе, моя доля. Но я должна тебе жизнь….

— Я тоже был должен тебе жизнь, — ответил я. — Помнишь, когда ты перестреляла раттов? Так что мы в расчете.

— Нет, так не пойдет, ты уже расплатился в технополисе, — закусила губу девушка, напряженно размышляя. — И потом, ты же… мы же… А, к черту правила! В общем, давай так — я оплачу твое снаряжение, это будет подарок. И мы точно в расчете. Согласен?

У рейдеров Энджело, как я понял, были строгие правила раздела добычи. Некий пунктик, чтобы не возникало свар из–за дележа. Изначально мы договорились, что в технополисе я помогал Таре, не претендуя на часть добычи. А трофеи с Бродяг считались моими, так как именно я прикончил бандитов. Выходило, что мне причиталось только сорок талонов и неизвестный пока бонус за импланты. А Тара получала свыше шести тысяч из–за удачной находки нейроинтерфейса, и девушка чувствовала себя неловко, потому что ее доля оказалась во много раз больше. Я понимал ее, но ситуация выглядела по–детски — по сути, мне было все равно на смешные талоны и обычаи рейдеров форта Энджело. Хорошие отношения с девушкой и адаптация в среде выживших куда важнее.

— Без проблем, Тара Джессика Ли, — сказал я, подходя вплотную и касаясь ее руки. — Делай, как считаешь нужным. Вообще не парься. Мне куда важнее ты, чем все эти железяки.

Девушка облегченно вздохнула, приподнялась на цыпочках, обнимая меня за шею, и ласково потерлась щекой о мою прорастающую щетину. Горячие губы мимолетно коснулись щеки. «Колючий», — пробормотала Тара, на несколько мгновений прильнув всем телом. Идиллию нарушили аплодисменты и улюлюканье с пролетающего мимо раскрашенного ховербайка.

— Вот засранцы, дерьмо Ангела! — воскликнула Тара, показывая вслед средний палец. — Ладно, Грэй. Пойдем закончим с Чжа, и домой, что–то я совсем расклеилась.

— Слушай, не хочу тебя стеснять…

— Чего? А куда ты пойдешь? В каталажку к «Ангелам»? — озорно усмехнулась Тара. — Нет, дружок, Тара Джессика Ли тебя так просто не отпустит!

Тара Джессика Ли жила двумя ярусами ниже. Стандартная однокомнатная ячейка со встроенным кухонным модулем и маленькой кабиной очистителя. Точно такие же мы грабили в технополисе. Неубиваемый пластобетон и металлопластик, толстая гофра проводов, пересекающая потолок. На стенах — множество картин и постеров, некоторые точно авторства моей подружки, другие явно позаимствованы в заброшенных городах. Самодельный турник на потолке, кресло в форме огромной черно–белой панды. В углу под фитолампой ютилась круглая кадка с небольшим лимонным деревом. По помещению в совершеннейшем беспорядке были раскиданы вещи, на столе чернели инструменты и разобранный на запчасти пистолет.

— Заходи. Шагай в очиститель, я пока немного приберусь, — толкнула меня в спину девушка.

Очиститель оказался стандартный, трехрежимный: излучение, вибрация, вода. Почти такой же, как в Монолите. Полная очистка и дезинфекция тела, очень удобное и приятное изобретение эпохи Утопии. У них здесь работают инженерные коммуникации, а это означает, что обитатели Энджело умеют обслуживать технологии прежнего мира. А ведь прошло несколько столетий. Просто используют и ремонтируют, не понимая принципа работы? Вообще, увиденное все больше подтверждало, что люди не одичали и даже сохранили толику знаний. После чудовищ А-Зоны и грандиозных разрушенных городов это немного обнадеживало.