Космогид (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович. Страница 34
— Я ни о чем не думаю, — медленно закипел Северов. — Я не позволю устраивать из опасного задания развлекательное шоу! Это не кастинг на конкурс красоты, стажер Ранжелович! У вас есть подходящий костюм для работы?
— Есть, даже несколько, но на борт я взяла только один кроме этого платья. Не думаю, что огромный чемодан приведет вас в восторг.
Северов закатил глаза и отчеканил:
— Переодеться! Через десять минут ждем вас на стартовой площадке номер два. Время пошло!
Не хотел он втягиваться в непонятную игру с гирями на ногах. Однако, несмотря на это, все было неплохо, признался сам себе Северов. Пора встряхнуться, а то сонное болото станции уже порядком надоело.
6. Возвращение к жизни
«В случае несанкционированных контактов с живыми существами других планет рекомендуется как можно быстрее связаться со специалистами определенного профиля для дальнейших исследований», что всегда вызывало у меня недоумение. Кто в здравом уме полезет знакомиться с флорой и фауной незнакомой планеты? Да и кто вообще позволит туристам свободно разгуливать там, где еще не работали ребята по зачистке территорий? Но это на дикой планете, а Ирбис вроде бы и не считался таковой, несмотря на свой низкий жизненный статус. Однако же водятся здесь существа в виде Кривого Дрейка.
Сколько времени мы находились в цистерне — я не представлял. Чувство реальности было утрачено полностью. Солнце всходило и пряталось, а Фацах пытался считать количество таковых явления. Выходило по его наблюдениям, что трое суток мы уже точно торчим здесь.
— Нас не хотят уморить здесь? — прошептала Эллина, она окончательно обжилась возле меня и периодически подбадривала пожатием руки или легким прикасанием губ к небритой щеке, что было, конечно же, приятнее, чем общение с бандитом. Вероятно, она так взбадривала меня.
— Даже для Дрейка это сплошное изощрение, — неуверенно отвечал я, ибо не знал, на что он вообще способен. — Да и воду все-таки дают. Значит, мы ему еще нужны.
— Для чего? Вариант с твоим обменом ему обломился, корабль покинул Ирбис. Что еще можно извлечь из нашего заложничества?
— Не представляю. Ты почему ушла из «Алюфа»?
— Мы нарушили устав. На одной малонаселенной планете нам вздумалось провести увеселительную прогулку. Нас было пять человек, все молодые балбесы. В результате пришлось выдержать десятичасовой бой с местными уродами среди голых камней острова Гоуланк.
Я знал этот остров. Население тех мест весьма недружелюбно и воинственно. Мало кому удавалось спастись из их цепких лап. Элина или счастливица, или крутая специалистка.
— И что потом? — прервал я ее внезапное молчание. Амазонка, кажется, не собиралась раскручивать нить своего повествования.
— Нас спасли штурмовые геликоптеры. Несколько реактивных залпов отпугнули тварей. Только радости от этого было мало. Нас живо выдернули на базу и отдали под трибунал. Разжаловали. Так я осталась без работы и с волчьим билетом. Ты же сам знаешь, как круто поступают с нарушителями дисциплины. На Землю путь был заказан. Я долго перебивались с одной работы на другую, пока не оказалась на Ирбисе. Здесь-то я и стала стриптизершей. Фелицио заприметил меня для своих личных утех, но я показала ему, что умею заниматься более стоящим делом.
Хорошая и гладкая легенда, рассчитанная для простачков и неопытных. Элина решила подсунуть мне ее, надеясь, что я скушаю блюдо без лишних разговоров. Я решил подыграть ей, успокоив Элину словами, что у меня нет никаких прав осуждать ее. Пусть спит спокойно. Но в душе опять возникло чувство, что я нахожусь в центре гигантской интриги, из которой вырастет в скором будущем всепожирающий дракон войны.
На четвертый день, по летоисчислению Фацаха, нас выволокли из чрева проржавевшей бочки и устроили построение напротив Кривого Дрейка. Шеф бандитов выглядел так, словно у него болели зубы. Он морщился и постоянно оглядывался, а вооруженная свита ощетинилась оружием.
— Господа, я долго решал, что с вами сделать, — Дрейк старался говорить спокойно, излучая дружелюбие и вежливость, — но поскольку ни один из вариантов вашего освобождения не прошел, вынужден ликвидировать кое-кого. Дама может быть свободна. За нее ходатайствовал сам сеньор Фелицио. А посему быстренько освободите ее и отвезите в Силлагат. С влиятельными людьми планеты я не могу и не хочу враждовать. А господин гид и его напарник останутся здесь навечно. Что же делать — таковы условия игры.
Дрейк развел руками, а я осторожно спросил:
— А обо мне сеньор Фелицио не вспоминал?
— Ни разу, — убедительно произнес бандит, и я понял, что он врет.
— Жаль, конечно, — расслабился я.
Элина бросила на меня очень странный взгляд, попыталась броситься ко мне, но передумала и села в машину. Прощай, красотка! Не видать тебе золота, впрочем, как и мне. Скажи спасибо своему богу, что жива осталась. Езжай к своему папочке и постарайся довести до конца то задание, которое получила от высшего командования. Не верю я, что танцевать голой на сцене — единственное занятие, которому тебя обучали в «Алюфе».
— Где же Дашшан? — проскрипел зубами Фацах.
— Да сидит где-нибудь в засаде и ждет, когда нас начнут убивать, — спокойно ответил я, задирая голову вверх, чтобы увидеть небо.
— Откуда знаешь? — Фацах не понял моего юмора и пронзительно взглянул на меня. — Видел их, что ли?
— Кто же бросит курочку, несущую золотые яйца?
Никогда бы не подумал, что мне хочется верить в неуязвимость Дашшана. Его исчезновение могло быть простым ходом, а могло и не быть. Он мог незамеченным пробраться в логово Дрейка и наблюдать за ходом событий с хладнокровием патологоанатома. И спасение придет согласно канонам романтической и приключенческой литературы. Я даже воспрял духом. Надо сказать — необоснованно.
— Кончайте их, — Дрейк на секунду задержался возле открытой дверцы машины и нырнул в ее глубину.
Время остановилось. Оно всегда останавливается, когда душа готовится к чему-то страшному и необъяснимому. Я почувствовал дикое биение сердца, шорох отъезжающих машин, клацанье затворов, короткую команду. Сознание вышло за границы человеческого восприятия, воспарило над миром. Представшая картина удивила даже меня. Нет, Дашшан не спасал нас, хладнокровно расстреливая бандитов, и божья кара не обрушилась на негодяев.
Я слышал от многих свидетелей, как мастера канто-ран расправляются в одиночку с целым взводом спецов-убийц. И, признаться, не верил этому, потому что сам с трудом когда-то постигал азы философии уничтожения, так и не достигнув верхнего уровня борьбы. Но что-то озарило меня в этот момент. Как говорил Сойка: «Захочешь жить — в самолет на лету заскочишь». Не знаю, как Фацах — а я умирать расхотел.
Все происходило в полном молчании, а потому и устрашало своей нереальностью. Потом Фацах, потрясенный до глубины души, рассказал мне, что я вытворял с пятью бедолагами из стаи Дрейка. В считанные секунды я смял их, ломая руки, ноги, отрывая пальцы и уши. Бандиты успели сделать всего лишь один выстрел, и то я увернулся от пули, стоя в двух шагах от ствола, выплюнувшего ее.
Видели бы это мои руководители из Компании…
А маме точно бы не понравилось.
— Прекрасно, господин Балканский! — наконец-то появился на сцене Дашшан, а следом за ним плелся Рингер с благоговейным ужасом в глазах. Встретившись со мной взглядом, он опустил голову. — Я долго ждал этого момента.
— Успокоился? — я оглядел поле короткого боя. Неплохо, что еще можно добавить. Только вот раскрылся по полной программе. Теперь трудно будет отрицать очевидное от пронырливого торнгарнца.
— Как раз наоборот. Я еще больше заинтригован, — Дашшан мимоходом похлопал Фацаха по плечу.
Фацах сжал кулаки и коротко выматерился.
— Где вы были? Мы ждали вашей помощи!
— Увы, нужно было связаться с Фелицио, сказать ему, где сейчас его девчонка. Этим ходом мы отсекли лишнего конкурента.