Ледяное сердце (СИ) - Зелинская Ляна. Страница 18
— Когда же, мой славный Арджент, ты привезёшь мне лаарского зверя?
— Ваше величество…
— Я знаю, знаю! Читала твои письма, да и мои гонцы хвалят тебя, но сколько же ещё ждать? Я хочу, чтобы до зимы ты взял этот перевал и сжёг Лааре дотла. Слышишь! Камня на камне не оставь от его проклятого логова! Я послала тебе в помощь ещё двух… хм, дознавателей… — она усмехнулась.
…колдунов. Хотя об этом нельзя говорить вслух.
— …И ещё солдат. Астролог предсказал раннюю и снежную зиму, мой генерал… а ты здесь развлекаешься на балу…
— Ваше величество, идёт перегруппировка войск, ждём обозы…
— Знаю, знаю! — она похлопала его по плечу веером. — Дочь выдаёшь замуж?
— Как вы…
— …узнала? — она улыбнулась лукаво и отвернулась, стала разглядывать в монокль танцующие пары. — Я все знаю, мой дорогой Арджент. А ты, оказывается, в юности был гулякой! Кем была её мать?
— Никем, ваше величество, — произнёс генерал глядя в зал, — она умерла в родах, и воспитать её дочь… для меня это был долг чести.
— Ну и как? Нашёл ей подходящего жениха?
— Да, Ваше величество, завтра уезжаю. По дороге совершим обряд в Ирмелине и отбуду на границу.
— Ирмелин? Что же, я за тебя рада. Поезжай. Жду хороших новостей. И, кстати, если ты привезёшь мне Зверя в клетке, живым, я пожалую твоей незаконнорождённой дочурке какой-нибудь титул и землю. Так что сможешь сделать свою дочку баронессой. В обмен на Зверя, конечно! Хочу видеть его у своих ног поверженным.
Её глаза блестели, она нервно хлопала по перилам сложенным веером, снова рассмеялась, и генералу очень не понравился этот смех.
***
Город был пьян ещё с обеда, а к вечеру карнавал выплеснулся на улицы Рокны. На каждой площади и перекрёстке шли представления, нарядные мужчины и женщины танцевали под дзуну и дудки, повсюду разливали молодое вино. В каждом кабаке, каждой таверне, каждом постоялом дворе сегодня выставляли глиняные бутыли и кувшины с пенящимся напитком.
— Три леи за пяток! — кричали вокруг, и это означало, что за три медяка можно взять пять бутылок.
В толпе мелькали маски, циркачи и ряженые. Юные таврачки в красных юбках плясали на площадях фривольные танцы с бубнами, швыряя в толпу конфетти.
К дворцу Лирайе почтенная Маргаретта и Кайя подъехали, когда он уже был полон, и танцы начались. Сегодня не было чопорных представлений, никто не бил в гонг, оповещая о прибытии, а на мраморных лестницах резвились шуты и акробаты. На террасе вино лилось рекой. Тигры, львы, павлины, бабочки, стрекозы, лебеди и чудовища — маски были кругом. Маргаретта велела Кайе надеть алое платье, сказала, что к её росту только оно и подошло. Хотя Кайе наряд показался чересчур кричащим. Юбка — водопад алой тафты и шёлка, тугой корсет почти не давал дышать, а у туфель был слишком высокий каблук. Но Маргаретта сказала, что Ройгард — не карлик, да его и не будет на маскараде, а будучи теперь помолвленной, она точно может не стесняться. Волосы подняли наверх и украсили цветами, а лицо скрыла чёрная бархатная маска. А ещё Маргаретта шёпотом велела ей выпить вина и не использовать веер, если кто-то вдруг захочет её поцеловать. И Кайя даже не знала, что сказать, а только смутилась.
— Это же карнавал, девочка, тут можно позволить себе всякие вольности. Потом ты выйдешь замуж и уж поверь, вряд ли тебе снова предоставится такая возможность. Повеселись от души! Как говорят в Рокне: «Веселись всегда так, как будто этот праздник последний».
Стоило им войти в зал, как её пригласили танцевать. И дальше она уже не могла остановиться: один танец за другим — незнакомые пьяные люди, и маски, маски, маски… Всем было уже всё равно с кем танцевать и что танцевать. Музыка была веселей, а танцы задорней, чем вчера. И не нужно было никому нравиться или кого-то выбирать.
Отец приехал на маскарад раньше — встречаться с королевой, а Кайю оставил на попечение Маргаретты. Но сегодня почтенная сваха не слишком опекала Кайю, считая свою работу выполненной, и занималась тем, что сплетничала с гостями.
— Когда пробьёт гонг, будет представление королеве, так что будь рядом со мной к этому моменту, а пока развлекайся, — прошептала она.
Кайя покрутила кольцо на руке и вышла на террасу. По совету Маргаретты она выпила два бокала вина, и голова теперь кружилась. Нехорошо будет, если она оступится перед королевой в этих туфлях. Она спустилась с террасы вниз, прошла вдоль череды фонтанов к пруду, остановилась на ступенях, ведущих к воде, глядя на утонувший в темноте сад, мерцающий тут и там загадочными огнями. Айяаррские светильники. Она долго их разглядывала — удивительно, что это просто камни. Они освещали всё: сад, зал, террасу, и только здесь, на ступенях, было сумрачно и тихо. С негромким журчанием среди мраморных львов и самшитовых фигур в пруд стекал ручей. Кайя сняла маску, присела рядом и опустила разгорячённые руки в прохладную воду. Несколько раз зачерпнула её ладонями и налила в вазон с засыхающим розмарином. Наннэ говорила, что любовь нужна всем, даже вот такому погибающему кустику. И если можешь дать каплю любви — дай.
— Кто же так заморил тебя, несчастный? Ну ничего, завтра утром ты уже придёшь в себя, — произнесла она вслух.
Уходи!
Взгляд она почувствовала спиной, ещё до того, как деревья прошептали.
— Девушка, говорящая с горшками, — раздался сзади негромкий голос.
Кайя вздрогнула, вскочила и обернулась. Из окон зала лился свет, а мужчина стоял спиной к нему так, что его лицо утопало во тьме, видно было только, что на нём маска. Длинный плащ, воротник из перьев хищной птицы и огромный клюв. Он был высок — выше неё на полголовы. Огромен.
И стоял так близко, что между ними было не больше двух локтей. Как он подкрался так тихо? Кайя невольно отступила на шаг назад, к воде. Посмотрела незнакомцу в лицо, силясь разглядеть, кто же это?
Это же карнавал, милая, здесь творятся разные дела! И зачем она ушла так далеко!
Как некстати вспомнилось предостережение Маргаретты. Все кругом пьяны, а под маской можно скрыть, что угодно. Перья его воротника, жёсткие, узкие и длинные, торчали вверх, напоминая веер из кинжалов, а огромный жёлтый клюв выглядел зловеще. Что-то было страшное в этой маске и в его фигуре, и в тихом голосе. У Кайи пересохло в горле, ноги налились тяжестью, а сердце забилось так сильно, что его удары оглушали.
— Почему ты здесь одна и говоришь с кустами, красавица? Почему вместо того, чтобы принимать комплименты и вальсировать с женихами, ты прячешься в темноте? — спросил человек в маске.
Он стоял неподвижно, скрестив руки на груди, и нужно было что-то ответить, но что Кайя могла сказать?
— Мне… лучше здесь, — с трудом выдавила она из себя, теребя в руках маску.
— Тебе не нравится бал?
— Нравится.
— Ты не любишь танцевать? — спросил он снова. — Или тебе не с кем? У тебя нет пары?
— Люблю. Вернее, нет. И пары… да. У меня есть жених, — пробормотала сбивчиво, делая ещё полшага назад. — Я помолвлена.
— Красивое кольцо. Хм, и где же твой жених? — спросил незнакомец требовательно.
— Уехал.
— Поэтому ты не танцуешь?
— Да, и поэтому тоже.
— Ну, это можно поправить. Раз твой жених так глуп, что бросил тебя здесь одну — я приглашаю тебя на танец. Девушкам на балах полагается танцевать.
— Но я вас не знаю, милорд. И ваша маска…
— Тебя смущает моя маска? Но это же маскарад… Маски для того и нужны, чтобы никто никого не узнал. Как тебя зовут, девушка, говорящая с кустами?
— Кайя.
— Кайя… Кайя… Айяаррское имя. Ho'ohaali na'au Khaaja. Скромная, как ромашка. Ты знаешь, как оно переводится с айяарр? Кайя — это ромашка.
С айяарр… Откуда он знает айяарр?
— Откуда вы…
Страшная догадка мелькнула в голове.
Беги, Кайя, беги!
Но ноги приросли к граниту берега.
— Откуда я знаю? — в его голосе прозвучала насмешка.
Кайя хотела вдохнуть поглубже, но жёсткие пальцы корсета впились в грудь, не давая восклицанию ужаса вырваться наружу. Только пальцы стремительно холодели.