Игрок, забравшийся на вершину. Том 6 (СИ) - "Leach23". Страница 70
— Что же именно? — Уилл, слегка повернув голову, разглядывал серьёзное выражение лица авантюриста. — Моё отношение к смерти?
— Не только твоё. Всех посланников. Такое ощущение, что для вас это всего лишь игра.
«Как же ты прав, чёрт возьми», — мысленно протянул Ворон, слушая мужчину.
— Может быть, так и есть, — продолжал тот. — Но вот вопрос, Ворон. — Дальтаро посмотрел на разбойника в ответ, заглядывая тому в глаза. — Насколько вы уверены, что очередная смерть не станет для вас последней?
Повисла тишина, и Уилл ненадолго задумался над столь серьёзным вопросом несуществующего человека.
На секунду мелькнула мысль о том, что такое ведь и вправду может произойти, но она, как появилась, так же быстро и исчезла. Об этом не стоит задумываться всерьёз.
— Поговорим, когда такой момент настанет, — сводя всё к шутке, ответил парень и, покинув компанию лучника, вскоре вновь встретился с торговцем.
Деловое соглашение было заключено довольно быстро и свелось к тысяче золотых за проезд, а также, в случае открытия острова, неразглашения этой новости в течение трёх суток, пока компания Джерра не обустроится на нём.
— Теперь займёмся делом, — подписывая документ и ставя свою королевскую печать, Ворон приложил кольцо к бумаге, убирая ту в инвентарь и, не медля, направился к кораблю.
— Команда уже готова. Не переживайте, ваше величество. — Мужчина, последний раз пробежав глазами по договору, свернул бумагу и, убрав в тубус, последовал за пассажиром. — Через час будем на месте.
— Час? Тут же плыть меньше двадцати минут. — Уилл удивленно обернулся.
— Тут есть свои нюансы, керр Ворон. Использовать магию на походе к острову крайне не рекомендуется, поэтому матросам придётся грести вручную.
— И что произойдёт?
— Вы разве не знаете?
— Не знаю, что?
— О… И вправду не знаете. — Джерра посмотрел в сторону острова и продолжил, рассказав небольшую предысторию: — Раньше, лет пятьдесят назад, на этом месте располагалась деревня рыбаков. Именно они дали название острову. На их диалекте Ночной Грито означает «ящер из глубины».
— Ящер? — Разбойник, приподняв правую бровь, удивленно взглянул на море. — То есть что-то вроде морского змея?
— Я не знаю, ваше величество. И, честно говоря, не хочу знать. Единственное неписаное правило здесь — это не использовать магию до тех пор, пока не покинешь гавань. Иначе…
— Что?
— Иначе, ящер выйдет на охоту. — Лицо торговца было серьезным, и Ворону оставалось лишь поверить в эту историю, пока не представится шанс убедиться лично. Правда, оставалось уточнить ещё один момент.
— Вы же понимаете, что мне придётся использовать магию, когда мы доберемся до цели?
— Разумеется. — Мужчина вежливо улыбнулся и, подняв большой палец, добавиля: — Именно поэтому мы спустим вас на воду в шлюпке.
— Хм… Предусмотрительно, ничего не скажешь. Тогда, — справа от разбойника материализовался здоровый огр, вид которого заставил Джерра на некоторое время замереть на месте, — надеюсь, мой помощник окажется вам полезным.
Не только торговец оказался застигнут врасплох, некоторые моряки, бросая свои дела, впопыхах доставали оружие, роняя его и вновь подбирая трусящимися руками.
Всё стало на свои места, после того как громила, послушно следуя за гостем, поднялся по трапу на корабль.
— Могли бы предупредить, ваше величество, — чуть позже пробормотал владелец судна, вытирая лоб, и, кивнув капитану, отправился в каюту.
Корабль приготовился отчаливать.
Сила огра не особо повлияла на время прибытия, сократив разницу лишь на пятнадцать минут, но, скорее всего, проблема была в том, что он работал в непривычном для себя амплуа.
В конце концов, судно прибыло на место, так что остальное неважно. Как и обещал Джерра, королю выделили шлюпку, а после, отплыв на несколько сотен метров, команда корабля бросила якорь, ожидая результата.
— Что ж, — стоя в маленькой посудине и наблюдая за островом, который с этого расстояния казался ещё более мрачным, парень, хрустнув шеей, приступил к разведке. Используя обычную комбинацию для подъема и придания себе скорости, Ворон расправил за спиной крылья и вскоре почувствовал это.
Барьер, отсылающий всех гостей острова, был готов поглотить его и выплюнуть в неизвестном направлении, как делал до этого множество раз, но в последний момент его магия рассосалась. Коснувшись тела разбойника, тот словно что-то почувствовал в нём и тут же отступил.
Уилл был уверен, что тут дело не в барьере врат или скрижали. Нет, магия была развеяна по чьему-то приказу, и этот кто-то понял, что за гость прибыл к нему.
Мрачная атмосфера, висевшая вокруг острова, накрывала его, словно купол, и парень не сразу обратил внимание на то, что в этом похожем на темное покрывало тумане скользит нечто невероятных размеров.
Это могло бы продолжаться вечно, но запас времени крыльев был на исходе, и Уилл, чуть поведя ими, ловко ушёл в падение и, на несколько секунд раскрыв их перед самой землёй, использовал двойной прыжок, смягчая посадку.
Кто-то явно желал встречи с ним, раз позволил пройти мимо ящера, и Ворон, оглядываясь вокруг, убедился в этом, когда приметил неподалеку стоявшего незнакомца, державшего в руке факел с чёрным пламенем.
Маска на нём или ней не нуждалась в пояснениях, и, словно поняв это, незнакомец обернулся, предлагая следовать за ним.
«Не боится меня».
Уилл, пристально разглядывая спину врага, ещё раз обвёл взглядом пляж. Ничто не мешало ему убить члена культа, но тогда вероятность приоткрыть завесу тайны острова будет отложена на неопределенный срок.
Ящер явно не был обычным мобом. Да и сила заклинания, витавшая вокруг острова, не позволит добраться сюда просто так.
«Похоже, выбора нет». — Делая шаг следом за исчезающим в чёрных джунглях проводником, Ворон отправился навстречу неизвестности. В таких случаях обычно говорят «войти в логово льва».
Шаг за шагом, не теряя из вида человека в маске и в то же время не сближаясь с ним, разбойник медленно продвигался вглубь утопающего в проклятии леса. Сложно было не заметить мёртвые деревья, чья кора была укрыта чёрными узорами, словно венами. Их будто выжали досуха. Скрученные, высохшие и ломающиеся от любого прикосновения те стали не более чем картонной декорацией.
Здесь не встречалось ни животных, ни монстров. Единственное, что сопровождало их путь, было плавающее по сфере чудовище, десятки глаз которого изредка смотрели на происходящее внизу. Этот ящер напоминал сторожевого пса, и вопрос был лишь в том, кто является его хозяином.
Путь не был извилист, но почему-то казалось, что длится он гораздо дольше, чем должен. Ещё в самом начале Уилл, взглянув на мировую карту, понял, что данные по этой местности не отображаются.
«Что ж, не впервой. Значит, тут действительно есть нечто серьезное».
В итоге прошло минут тридцать, прежде чем они вышли из подвергшегося болезни леса. Картина, открывшаяся перед одиноким посланником, была столь ошеломляющей, что он даже не сразу понял, что именно видит, а когда взор сфокусировался на отдельных деталях, разум Ворона похолодел от осознанной истины.
Десятки кровавых сфер, идентичных той, что он смог силой вырвать из рук представителя культа, зависли над выложенными из костей рунами, а в центре всего этого стояла неясная фигура, укрытая во тьме.
Зеленые, словно чистейшие изумруды, глаза смотрели на гостя из этой чёрной субстанции, и ноги Ворона невольно дрогнули, грозя поставить парня на колени.
Мощь, окружавшая этого персонажа, была действительно невероятной. Она не была похожа на ауру, что источал мёртвый гахараджи, или выплескивал в порыве своего безумия Фаррис. Нет, она напоминала силу остатков разума героев.
В ней ощущался контроль, покой и нечто неуловимое, но весьма знакомое самому разбойнику…
«Это же?..»
Жажда! Всеобъемлющее и заставляющее преклоняться врагов желание. Жажда, которую усыпит или насытит лишь достижение цели.