Талисман валькирии (СИ) - Атлант Полина. Страница 30

— Твой мозг блокирует плохие воспоминания, который вредят психике. К тому же наверняка действуют лекарства, которые тебе тут дают.

— Я помню лишь, что на нас напали огромные волки, — в памяти снова возникли ужасные пасти животных. Клео подумала, что никогда не забудет того, что пережила в ту ночь.

— На вас? На кого это на вас? Следователь сказал, что тебя и Сигге нашли в лесу, а Уве под автомобилем, — удивился профессор и протер очки.

— Я же говорю, что плохо помню. Кажется, со мной была девушка, она пыталась меня спасти. Но я уже не уверена, — Клео было трудно отличить реальные воспоминая от кошмарных снов. Но она помнила тот короткий миг, когда незнакомка метнула копье.

Профессор взял ее за плечи и серьезно посмотрел в глаза:

— Ничего страшного, дорогая, со временем вспомнишь. Но я очень хотел бы знать, что с тобой происходит. Зачем ты ходила в старый архив словесности, что ты там пыталась найти? Клео, расскажи мне все как есть, пожалуйста. Я должен знать. Ты носишься с какими-то идеями… Это по просьбе следователя Одинссона? Ты тайно помогаешь ему расследовать мистические убийства?

Клео понимала, что профессор догадывался, что с ней происходят странные вещи. Но тогда она боялась рассказать правду. Сейчас же поняла, что, если бы она ему все-таки рассказала про мумию, возможно, все сложилось бы иначе.

— Нет, слава богам, это не по просьбе следователя, который считает всех вокруг сумасшедшими. Все очень сложно, профессор, и страшно об этом говорить. — Клео заволновалась и схватила ученого за руку. — Пророчество на гробнице, которую мы открыли вместе с профессором Ларссоном и Сигге, сбывается. Нас настигла страшная кара предков.

— Так, — он нахмурился и подался к девушке, внимательно вглядываясь в ее лицо, — вот об этом, пожалуйста, поподробнее. У меня тоже есть кое-какие предположения относительно вскрытого кургана и пророчества, но я пока не готов делиться ими со следователем. Как ты и сказала, ему нельзя ничего рассказывать, он считает всех, кто верит в мистику, сумасшедшими.

— Мумия из гробницы, — Клео судорожно сглотнула, — она не пропала. Это возродилось древнее чудовище, и оно хочет устроить конец света. Есть только один способ остановить его — найти солнечный меч бога Фрейра.

— О боги, Клео, откуда ты все это знаешь, ты нашла в архиве какие-то древние записи? — профессор достал из кармана пиджака носовой платок и вытер вспотевший лоб.

— Не совсем. Я уже давно перевела рунический текст пророчества на погребальной плите. И предупреждала профессора Ларссона, но он отказывался верить в страшное проклятие. Кроме того, я обнаружила в нашей семейной книге предков запись о том, что основатели моего рода: воин Одур и валькирия Свава. Они не раз сражались против таких чудовищ. В их погребальном кургане должно быть оружие, которое помогало им побеждать. В архиве я пыталась найти их место погребения, но, увы, там уже проводились раскопки, и археологи ничего не обнаружили, — она все рассказала, больше не было смысла хранить это в себе. По щеке покатилась слеза.

— Кто оно — это древнее чудовище, я что-нибудь знаю о нем? Может быть, мы с Ингрид попробуем продолжить поиски магического оружия, пока ты под присмотром следователя, сомневаюсь, что ты сможешь продолжить это дело. Он не даст тебе…

— Однажды вы уже расшифровали вместе со мной рунический текст. Послание в ботаническом саду, ритуальное жертвоприношение. Помните? Вы первым догадались, я лишь убедилась. Там она дала нам всем понять, кто она и зачем явилась, — Клео передернуло от мысли, что когда-нибудь ей еще раз придется столкнуться с богиней.

— О боги, Клео. Неужели ты имеешь в виду богиню смерти?.. — с ужасом прошептал профессор, и его желваки задергались.

— Да, так написано в пророчестве: она возродилась в теле богини Ванадис.

— О всевышний праотец. Каким образом? — профессор перекрестился. Она впервые видела такую реакцию убежденного атеиста.

— Я не знаю… У меня нет фактов, лишь переводы, тексты, пророчества… Возможно, это ожерелье богини Ванадис.

— Ну ладно, скажи, как далеко ты зашла в поисках магического меча? — Клео заметила, что профессору пришлось пересилить себя, чтобы успокоиться. Он сильно нервничал, как будто уже пережил нечто подобное.

— Увы, пока что я ничего определенного не нашла, нужно искать дальше, нам необходимо попасть в курган Одура и Свавы. Я не уверена, что это именно тот, который археологи нашли на острове Форе. Придется съездить туда и сделать снимки рунического текста с камня, а потом перевести. Если мы будем уверены, что это не могила моих предков, тогда стоит искать погребальный курган Фрейра, — Клео тяжело вздохнула. Вместо того чтобы валяться на кровати, она могла бы уже быть на острове и лично заняться переводом текстов с камня.

— Я позабочусь об этом, предоставь это мне. Коллеги из университета Висбю помогут, они сделают для тебя снимки. Ты, главное, поправляйся. И еще. Ничего не рассказывай следователю Одинссону, иначе ты знаешь, чем это все для нас закончится.

— Я хорошо себя чувствую, надеюсь, меня скоро выпишут, и я продолжу поиски. Времени совсем мало. Я уверена, что в ночь кровавой луны прошел ритуал, и чудовище уже возродилось. Просто сейчас оно прячется где-нибудь в погребальном кургане и набирает силы. Скоро оно даст о себе знать…

Профессор, едва дослушав Клео, поспешно встал.

— Не беспокойся, Клео, мы найдем его и узнаем, как остановить. У меня есть друзья, которые исследуют паранормальные явления. Я попрошу их помочь.

— Вы мне верите, профессор? Я не сумасшедшая. Мне самой едва верится в происходящее, — с отчаянием сказала Клео, надеясь, что человек, которому доверила свою страшную тайну, не пойдет против нее.

— По этому поводу можешь не беспокоиться, конечно, я тебе верю, — признался профессор.

— Почему вы так враждебно настроены по отношению к нему? — удивилась Клео, она не припоминала, чтобы профессор уже относился к кому-то с таким подозрением.

— Потому что уверен, что следователь связан с сектой "Псы Одина"… — профессор опустил взгляд.

— Откуда у вас такие предположения, вы что-то накопали на него? — Клео налила в стакан воды и выпила.

— Скажем так, я провел свое личное расследование. Мне показалось очень странным, что он — потомок древнего рода — не верит и отрицает истину древних рунических текстов. Но я ни в коем случае не настраиваю тебя против него, он один из лучших следователей в нашем регионе. Просто мне кажется, что он почему-то сбивает нас с пути, и я обязательно узнаю правду.

— Невероятно, профессор. Я и подумать не могла…

— Не забивай себе этим голову, отдыхай и набирайся сил. Впереди много работы. Я отправлю тебе по электронной почте кое-какие записи относительно следователя, можешь прочесть, когда будет настроение.

— О, боюсь это невозможно, — грустно произнесла девушка. — Я же сказала, что мне нельзя пользоваться мобильным, бабушка забрала его с собой.

— Не расстраивайся, а лучше приготовься к допросу. Если он еще не приходил, то обязательно явится и насядет на тебя. Поверь, ему будет наплевать, что там сказал доктор.

Профессор поставил свой кожаный портфель на кровать, достал планшет и отдал Клео.

— Вот, возьми, прочитай, там вся информация о следователе. Интернета, правда, нет, я ношу его для записей. Только не переусердствуй, это тебе, и вправду, вредно. Я заберу его послезавтра, когда вернусь с Готланда.

Клео тут же спрятала планшет под матрас.

— Спасибо, что пришли ко мне и предупредили о следователе.

— Ингрид передавала тебе большой привет, к сожалению, она не может навестить себя сама. Бедная женщина недавно похоронила мужа, теперь еще и потеряла любимого песика…

— Передавайте ей большой привет от меня.

— Обязательно, — сказал напоследок профессор, улыбнулся и покинул палату.

Клео осталась одна. Легла и закрыла глаза. Сделала глубокий вздох, потом выдох. Наконец-то она освободилась от груза, который ее так мучил. А теперь будь что будет, возможно, им с профессором удастся победить Хель…