Размытые линии (ЛП) - Бренд Дженнифер. Страница 32
И Дэвида не волновало, если она обо всем расскажет Гектору. Единственное, чего он на самом деле хотел, ― вернуть ее. И после того, как Валенти убьет Гектора, он увезет ее очень, очень далеко. Туда, где их никто не знает. Где они смогут начать все сначала. Вместе.
― У меня есть хорошие новости, ― прервал размышления Дэвида Раффаэль. ― У Нико Родригеса имеется склад в Джерси, куда он отвозит вновь прибывший товар. Он использует его, чтобы прятать наркотики перед отправкой заграницу, и я уверен, что Лори находится именно там, ― Дэвид кивнул, с хрустом размяв кулаки. ― Я собрал всех своих людей, так что мы можем выдвигаться прямо сейчас.
― Надеюсь, у тебя достаточно людей. Я даже не сомневаюсь, что Гектор притащил с собой своих лучших, по его мнению, бойцов. Плюс парни Нико, и Бог знает кого еще, кто тебя ненавидит. В любом случае, они не должны превосходить нас численностью.
Дэвид молил Бога, чтобы они не ошиблись. Если окажется, что это не тот склад, будет уже слишком поздно.
― Я уверен, что Гектору нужен именно я. Что если я предложу ему себя в обмен на Лори?
― Тогда он сможет убить вас обоих. Не стоит геройствовать, Дэвид. У нас есть план, и мы будем его придерживаться.
Дэвид чувствовал себя довольно спокойным для кого-то, кто поставил на карту собственную жизнь. Это ― то, чему Раффаэль обучил его лучше всего. Сохранять спокойствием перед угрозой надвигающейся бури. Спокойные люди не совершают ошибок. Он позволит себе испытывать эмоции, когда вернет Лори. Но не раньше.
Глава 30
Я закричала, когда еще один электрический разряд прошел сквозь мое тело и пригвоздил меня к сиденью. Я орала так долго, что не понимала, как умудрилась не сорвать голос. Продолжая дергаться в кресле, я выла как какой-то зверь. Гектор, так и не получив ответа ни на один из своих вопросов, наносил мне удары в промежутках между разрядами тока. Кровь стекала по моим разбитым губам и носу, пока я продолжала давиться скопившейся во рту слюной.
― Гребаная сука просто терпит, ― произнес Педро, выглядя впечатленным и испытывая отвращение одновременно.
― Видишь ли, мисс Бринкли, не только ты владеешь информацией. Тебе неинтересно, как мы раскрыли маленький план твоего бойфренда?
Я не ответила. Если бы я смогла заговорить, то рассмеялась бы им в лицо. Для чего им мое признание, когда они и так были в курсе всего? Я хрюкнула, собрала во рту как можно больше слюны и изо всех сил плюнула в сторону Гектора. За это я получила сильнейший удар в голень.
― Бл*ть (прим. пер.: матерится на испанском)! ― мужчина одарил меня убийственным взглядом и повернулся к Игнасио и Педро.
Господи, как больно! Я понимала, что вот-вот умру. Я была в этом уверена. Мое тело больше не выдержит.
― Принеси кляп!
Игнасио подошел ко мне именно для того, чтобы заткнуть меня. То, что я увидела в его глазах, напомнило мне жалость. Вероятно, у меня начались галлюцинации.
― А теперь небольшая история, малышка. Видишь ли, в доках порта Ньюарк двое разных людей видели, как Дэвид прицелился, выстрелил и убил человека ― моего очень хорошего друга. Это я его туда отправил. Когда я получил эту информацию, то был уверен, что они ошиблись. Разумеется, это не мог быть тот человек, которого я принял как собственного сына. Мне сказали, что его подстрелили в порту, и я подумал, что он обратится за помощью ко мне, но Дэвид этого не сделал. Я позвонил ему. Несколько дней я просто не мог до него дозвониться, а когда это, наконец, произошло, он оказался в порядке, будто ничего и не было.
Я слышала его рассказ лишь частично. Боль становилась все более невыносимой, и я неспешно погружалась в бессознательное состояние, радуясь ледяному оцепенению, которое меня медленно окутывало.
― Принеси ведро с водой! ― лай Гектора вернул меня в сознание, но заставило меня очнуться ведро холодной воды, вылитое мне на голову.
― Не припоминаю, чтобы я говорил, что это сказка на ночь, мисс Бринкли, ― произнес Гектор, сунув руку в карман и прикурив сигарету. Педро усмехнулся. Гектор предложил закурить Игнасио и Педро, но они отказались. ― Как я уже сказал, мисс Бринкли, я начал подозревать нашего дорогого Дэвида. Но знаешь, что его выдало на самом деле?
Я снова начала терять сознание. Единственное, чего я хотела ― заснуть. Или умереть. Все что угодно, лишь бы заглушить боль.
― Его выдало то, что на этот раз груз был отправлен в условиях строжайшей секретности. Я даже доплатил новым работникам за то, чтобы они избавились от предыдущих, которые сливали информацию Раффаэлю. Единственными, кому я обо всем рассказал, стали Нико и Дэвид. Два человека, которым я доверял. Подумать можно было на обоих, но, видишь ли, Нико привел своих людей, которые все до единого оказались убиты людьми Раффаэля. Для чего это Нико? А? ― он присел на корточки и посмотрел мне прямо в глаза. ― Выходит, что предатель ― Дэвид, ― он закончил свой рассказ так, будто ожидал, что в конце ему поаплодируют.
Гектор был похож на одного из братьев Харди (прим. пер.: вымышленные персонажи, которые ведут расследование, раскрывая самые запутанные дела). Хотелось бы мне, чтобы у меня во рту не было кляпа, потому что я просто мечтала съязвить в ответ. Хоть кто-то из парней Гектора перешел на сторону хороших парней. Я улыбнулась сквозь кляп, вероятно, состроив гримасу. Боль почти свела меня с ума.
― Поэтому, я отправил за ним слежку, ― продолжил Гектор.
Господи, он еще не закончил? Мне казалось, что я вот-вот потеряю сознание. Мое зрение уже затуманилось, и теперь в ушах стоял звон.
― Ох, я бы послушала тебя еще, ― проворчала я сквозь кляп.
― Что? Что ты сказала? Вытащи кляп, Педро!
Педро направился ко мне. Вероятно, я представляла из себя то еще зрелище, потому что он выглядел так, будто не хотел ко мне прикасаться. И это тот мужчина, который раньше не мог оторвать от меня глаз? Впервые в жизни, я была довольна своим внешним видом.
Я хотела попросить их прекратить этот звон, когда у меня изо рта вытащили кляп, но мне не хватило сил, чтобы заговорить. Единственное, что удерживало меня на месте, пока я все сильнее сползала по сидению, были мои связанные руки.
Гектор, по-видимому, был удовлетворен тем, что я больше не собиралась его перебивать, поэтому продолжил:
― Приказав следить за Дэвидом, я меньше всего ожидал узнать о той блондинке с карими глазами, которая когда-то побывала у меня в плену. Представь себе мое удивление! ― мужчина от души рассмеялся и пригладил свои седые волосы, будто все еще не верил в происходящее.
― Видишь ли, малышка, я уверен, что Дэвид обманул меня. Он работает на Раффаэля Д'Амато. Он предал меня, когда я был к нему так добр. А теперь, я хочу проверить, что ты для него значишь. Ради твоего же блага, будем надеяться, что много, ― он затушил окурок и жестом подозвал Педро. ― Кляп. Она не слишком разговорчива, так что переночует в этом кресле. Я не планирую нянчиться с ней как с ребенком. Заткни ее и все дела.
Педро бросился ко мне и выполнил приказ. После чего все повернулись и вышли, а я, к своему счастью, потеряла сознание.
Глава 31
Раффаэль пригласил в дом пятерых мужчин, чтобы обсудить план облавы на склад Нико. Еще около тридцати человек находились в состоянии боевой готовности в ожидании команды. Эти пятеро были специально отобраны самим Раффаэлем. Он описывал их как самых крепких и сообразительных, и, судя по тому, что я видел, он был прав, по крайней мере, в одном из этих аспектов. Его заместители. Эти ублюдки действительно выглядели просто огромными.
― Его склад находится в Элизабет, на востоке Норт-авеню, около терминала компании «ЭйПиЭм», ― произнес один из парней.
Дэвид был слишком взволнован, чтобы запомнить их имена.
― А это достоверная информация? ― уточнил Валенти.