Шаукар - Рахаева Юлия. Страница 143

— И как же ты собрался её тут прятать? — спросила женщина. Юргена теперь и самого интересовал этот вопрос. Если бы здесь был Тамир, то всё было бы иначе. Мужчина мог бы защитить женщину, и просьба наложницы была бы логичной. Но старуха и мальчик?

— Да уж, — Феликс осмотрелся по сторонам. — Ни сундука у тебя тут нет, ни ширмы. Но ты говоришь, что твой хозяин малолетний? — мальчик повернулся к Юргену.

— Да. Тебе ровесник, наверное.

— Так я с ним справлюсь.

— Но у него слуга. Он сильный мужчина.

— А вас вон двое.

— Ты хочешь заставить бабушку драться? — рассмеялась женщина.

— Я хочу девушке помочь. Я против рабства, — серьёзно ответил Феликс.

— Спасибо тебе, юный господин, — поклонился Юрген. Он по-прежнему ничего не понимал. Вот-вот сюда должны были подойти Мертен с Шелдоном, а Юрген был в полном замешательстве. Надо было срочно что-то делать.

— Я там неподалёку деревья видела, — сказал он. — Это не абрикосы случайно? — Шу бросил взгляд на Феликса.

— Абрикосы, конечно, — кивнул мальчик. Он самую малость удивился, но потом быстро взял себя в руки.

— А хозяин сказал, что вообще на абрикосы не похоже. Скорее, на курагу.

— Глупый какой у тебя хозяин, — проговорила женщина. — Курага не растёт на деревьях, её из абрикосов делают.

— Это точно абрикосы, — сказал Феликс. — А что, твой хозяин потерял тебя и не ищет? Может, и драться не придётся?

— Ищет, наверняка, — ответил Юрген. — Боюсь, вот-вот придёт со слугой.

— Что ж, — задумалась женщина, — придётся пожертвовать похлёбкой. Кипятка, думаю, он испугается.

Юрген представил, как старуха выливает содержимое котелка на Мертена, и его заметно передёрнуло. А если ещё и Шелдону достанется?

— Тамир, это ведь ты? — рискнул Шу. — Я узнаю тебя.

На самом деле он никак не мог разглядеть в старухе Тамира, хотя в её глазах и было что-то знакомое.

— Какой Тамир? — отозвалась женщина.

— Да вот такой! — и Феликс сорвал с неё парик, под которым обнаружились короткие тёмные волосы.

Прежде чем Юрген успел сориентироваться, Тамир, а под старческим гримом скрывался именно он, взял нож, лежавший рядом с очагом, и приставил его к горлу Феликса, схватив того другой рукой. По лицу мальчика было заметно, что он испугался, но он не издал ни звука. Юрген нащупал под чадрой рукоять пистолета, но он не был уверен, что сможет сделать так, что Феликс не пострадает. Наверное, если бы на месте его кузена был бы кто-то другой, Шу не колебался бы так сильно.

— Чего ты хочешь? — спросил Юрген.

— Кто ты такая? — нервно отозвался Тамир.

— Какая тебе разница? Чего ты хочешь?

— Дай мне уйти и с мальчишкой ничего не случится. Я отпущу его позже, я обещаю.

— Хорошо, уходи, — кивнул Юрген.

— Мне нужно надеть парик.

— Надевай.

— Феликс, надень-ка назад то, что ты снял, — попросил Тамир. — Только без резких движений, если не хочешь, чтобы твоя тонкая шейка пострадала.

Мальчик поднял упавший парик и начал аккуратно надевать его на голову Тамира. А затем в один миг мужчина вдруг резко обмяк и выронил нож. Феликс отскочил в сторону. В этот же момент в гер зашёл Мертен.

— Ты вовремя, — выдохнул Юрген.

— Это что за бабулька и чего она валяется? — спросил телохранитель.

— А это Тамир.

— Тамир — женщина? — выпучил глаза Мертен.

— Такая же, как и я.

— Ты Юрген! — вдруг выпалил Феликс.

— А ты снова применил то, чему я тебя научил?

— Ага.

— Ты сильно рисковал, ты знаешь?

— Но получилось же!

— И что вы тут делаете? — в гере появился Шелдон.

— Привет, племянничек, — широко улыбнулся Феликс. — А я вашего преступника обезвредил.

— Я тебе не племянник! — возмутился принц.

— Он ведь очухается скоро, — проговорил Юрген. — Мертен, свяжи его.

— Слушаюсь, — кивнул телохранитель и принялся за дело.

— А ты, Мавка, рассказывай, как на Тамира наткнулся и как узнал о нём, — попросил Шу.

— Меня по пути остановили стражники, — начал Феликс. — Когда я представился, мне показали нарисованный портрет Тамира и сказали, что он опасный преступник в бегах и что я должен быть осторожнее. Ну, я поехал дальше. И тут я увидел сайгаков.

— Кого? — переспросил Шелдон.

— Сайгаков. Они перебегали дорогу. Мне стало дико любопытно, и я свернул за ними. Я никогда раньше не видел живых сайгаков.

— А мёртвых, значит, видел? — усмехнулся принц.

— Вот ты злой, — сказал Феликс.

— Продолжай, — попросил Юрген.

— Свернул я за этими сайгаками и наткнулся на гер. Я отпустил Ласточку и…

— Кого? — не понял Шу.

— Ласточку, это моя лошадь.

— Достойное имя для коня мужчины, — снова прокомментировал Шелдон.

— Это говорит хозяин Нарцисса.

— Нарцисс — прекрасный конь!

— С цветочным именем.

— Феликс, рассказывай дальше, — снова попросил Юрген.

— Я отпустил Ласточку и подглядел в щёлочку. И я увидел, как он надевал парик. Я сразу догадался, что это Тамир.

— Но он не похож лицом.

— Не похож, но он когда парик надел, то в зеркало смотрелся и поправлял грим. Было видно, что грим, как у актёров. Я ходил в театр, я знаю. Когда актёры играют старушек, они точно такое же делают с лицом. Я и рассудил, что какой же ещё мужчина будет переодеваться в старушку? Тогда я вернулся к дороге и увидел торговца. Я написал письмо для шоно. А потом снова пошёл к геру и решил познакомиться с Тамиром. Я ему наплёл, что из дома сбежал, а он и сжалился. Сказал, что возьмёт меня слугой, мол, ей надо очень как раз. И всё.

— Ты молодец, — похвалил мальчика Юрген.

— А чего он всё никак не просыпается? — спросил Мертен. — Он живой вообще?

Шу склонился над телом Тамира и попытался нащупать пульс, но не смог. Тогда он взял зеркало, лежавшее неподалёку, и поднёс к губам Тамира. Дыхания не было.

— Что? — испуганно спросил Феликс.

— Боюсь, он умер, — проговорил Юрген.

— Это от чего он? — спросил Шелдон.

— Это я его убил, — прошептал Феликс.

— Ты? — удивился принц. — А, ты как тогда, в Сверигии, да?

— Да.

На юного Никсона было больно смотреть. Казалось, он вот-вот потеряет сознание или расплачется.

— Всё равно его бы казнили, — пожал плечами Шелдон, но сделал пару шагов назад к выходу, видимо, чтобы не стоять рядом с трупом.

— Вот поэтому я и не хотел, чтобы ты этим пользовался, — тихо сказал Юрген.

— Но я же… — Феликс всхлипнул.

— В данной ситуации ты поступил правильно. Это я виноват. Дурной из меня учитель оказался. Я сам ведь плохо этим владею. То есть как… хорошо, но бывают промахи. А у тебя тем более.

— Я его убил, — снова прошептал мальчик.

— Послушай, — Юрген обнял его. — Ты ведь учишься в школе при Тайной канцелярии. Ты сам говорил мне, что хочешь стать шпионом. Если это по-прежнему твоя мечта, то тебе придётся смириться с этим.

— Я понимаю, — ответил Феликс.

— А теперь нам пора возвращаться. Альфред здесь недалеко. Нужно будет всё ему рассказать. Феликс, если ты хочешь, я могу взять убийство Тамира на себя. Никто не удивится, особенно Альфред.

— То есть я должен буду соврать? — спросил Шелдон.

— Если я тебя об этом попрошу, ты ведь сможешь? — ответил Юрген.

— Ну, смогу.

— Вот и славно. Мертен нам поможет.

— Нет, — подал голос Феликс. — Не надо никого обманывать. Я скажу правду. Я убил.

V

Юрген с улыбкой наблюдал за тем, как Шелдон кормит с рук лисёнка. Зверёк совсем не боялся мальчика и с благодарностью вылизывал ему пальцы.

— Ты видел сегодня Феликса? — поинтересовался Шу. — Почему он не пошёл с тобой?

— Он предпочёл мне дружка Неру, — ответил Шелдон. — А мне вообще плевать, с кем там водится этот мелкий.

— Феликс с Рэнди?

— Да, вроде так этого пацана зовут. Он прислуга, да?

— Да.

Ничего больше не сказав, Шелдон продолжил заниматься лисёнком. Юрген волновался за Феликса. Мальчик сумел взять себя в руки и не показывал, как сильно переживает из-за гибели Тамира, но Шу чувствовал, что это было только игрой на публику. Он не знал, как помочь Феликсу, и вспоминал, как сам первый раз убил человека. Та девушка потом долго приходила к нему во сне. Юрген понимал, что помочь может только время.