Шаукар - Рахаева Юлия. Страница 53
— Он знал, что делал, — ответил Оташ. — Я ему верю.
— Это кажется удивительным.
— Что именно?
— Такое доверие. Особенно о стороны великого шоно.
— Плох тот правитель, если рядом с ним нет сторонника, которому он может доверять. Разве у его величества Фарлея нет доверенных лиц? Насколько мне известно, есть. Лучше расскажите мне, что произошло, пока я был в отключке.
— Юрген выпил священный напиток с твоей кровью, затем переговорил с Адейром и приказал нам унести твоё тело, — ответил Альфред. — Что там сейчас творится, мы понятия не имеем.
— Все настолько опешили, что стояли как каменные изваяния, — добавил Элинор. — Они определённо верят в это жертвоприношение. И если Лудус тогда не ошибся, а скорее всего, он предположил правильно, и Юрген теперь наверняка может ими управлять.
— Оташ, ты уверен, что Юрген справится с ситуацией? — спросил Брунен.
— Вы здесь? — послышался у двери голос Арлин.
— Да, заходи! — ответил Оташ.
Арлин зашла в дом вместе с мужчиной, который, скинув капюшон, оказался Бойдом.
— Я получил ваше письмо и сразу прибыл, — проговорил он.
— Пока всё идёт по плану, — сказал шоно.
— Значит, отец думает, что ты погиб? — спросила Арлин.
— Да.
— Здесь мои люди, и они готовы вывезти тебя в Лундрес, чтобы никто не узнал правду, — сказал Бойд.
Оташ молчал.
— Я могу повторить свой вопрос, — сказал Альфред. — Ты уверен, что Юрген справится?
— Если я останусь, я могу всё испортить, — ответил шоно. — Но я думаю, что мы должны забрать детей с собой. Сейчас, когда в поселении только женщины и пара мужчин, это сделать проще всего. Оставлять мальчиков здесь до утра я не вижу смысла.
— Тогда сделаем это побыстрее, — кивнул Брунен.
— Возьми, — Бойд протянул Оташу плащ с капюшоном. — Тебя не должны узнать.
Шоно надел плащ, и мужчины вышли из дома вместе с Арлин. Оташ повёл их к хижине, в которой держали детей. Их по-прежнему охраняло всего двое селтов, справиться с которым не составило труда.
— Мы уходим, — объявил Оташ, заглядывая в дом.
— Дядя Таш? — сонно отозвался Шелдон.
— Буди своего друга.
— Он мне не друг, — пробурчал принц, но послушно потряс спящего Феликса за плечо.
— Ещё пять минуточек, — зевнув, проговорил Никсон, но затем, видимо вспомнив, где находится, он подскочил и уставился на Оташа.
— Уходим, — сказал шоно.
— Ура! — обрадовался Феликс. — А где Юрген?
— Он присоединится к нам позже. Поспешите, нам нельзя терять времени.
— В Лундресе тебя уже ждут, — проговорил Бойд. — И Гай знает, что ты должен прибыть. Принц Густав очень беспокоится. Мои люди сопроводят тебя и мальчиков.
— Благодарю, — кивнул Оташ. — Надеюсь, мы расстаёмся ненадолго и скоро вы вернётесь в город с Юргеном. Альфред, вы с Элли едете со мной или остаётесь?
— Пожалуй, мы останемся, — ответил Брунен.
— Ты всё-таки не веришь, что Юрген справится?
— Ты сам хочешь остаться, Оташ. Позволь нам остаться вместо тебя.
Шоно молча кинул в ответ.
— Я подумал, что подмога вам не помешает, — раздался рядом знакомый голос.
— Густав? — удивился Оташ.
— Дядя Таво! — радостно воскликнул Шелдон.
— Бойд рассказал мне о вашем письме, и я не мог оставаться в стороне.
— Я настаивал на том, чтобы его высочество ждал в замке, но увы, — вздохнул тейден.
— Его высочество достаточно ждал, — ответил Густав. — Оташ, ты можешь спокойно возвращаться в замок. Уверен, что скоро всё закончится. Главное — дети спасены.
— Это верно, — согласился шоно. — Сейчас важно увезти отсюда мальчиков.
Когда Альфред и Элинор унесли Оташа, Юргену оставалось только надеяться на то, что Бойд получил письмо и что он приедет в поселение дауров. Нужно было тянуть время.
— Что ты намерен делать дальше? — спросил Адейр.
— Ты ведь хотел пойти на Бойда, считая, что Эльдурин получит достаточную силу для того, чтобы свергнуть его?
— Ты сам знаешь ответ.
— Эльдурина больше нет, вы, дауры, все сплошь старики, не думаю, что из вас вышла бы хорошая армия. Что насчёт остальных мужчин?
— Ты сомневаешься в силе наших воинов?
— Да, сомневаюсь. Я вижу у некоторых из них луки, но сумеют ли они попасть в противника с расстояния более десяти шагов?
— Разумеется, сумеют и с гораздо большего расстояния.
— Эй! — Юрген развернулся к воинам. — Предлагаю состязания в стрельбе из лука. Если кто-то победит меня в меткости, я подарю этому человеку браслет, который выиграл у Лудуса.
— Ты спятил?! — воскликнул сын даура.
— Хочешь сам получить свой браслет, так покажи себя, — ответил Шу.
— Я участвую! — подал голос один из мужчин.
— Я тоже! — выкрикнул другой.
— Их не победить, — вздохнул кто-то третий, и Юрген понял, что состязаться с ним вызвались лучшие лучники если не Селто, то поселения дауров точно. Проиграть браслет было не страшно, и Шу не сильно рассчитывал на свою победу, хотя уступать, конечно, не хотелось.
— Хорошо, — согласился Адейр, и его поддержали другие дауры. — Давайте устроим эти состязания.
— Так хочется вернуть браслет? — усмехнулся Юрген. Адейр не ответил.
— Предлагаю стрелять по яблокам, — проговорил один из тех, кто вызвался посостязаться с Шу.
— У нас есть яблоки? — поинтересовался Юрген.
— Целая корзинка, — кивнул мужчина. — Для угощения.
— Хорошо, по яблокам так по яблокам, — кивнул Шу.
— Можно положить яблоко вот на этот камень, — селт указал на тот, что был примерно с него ростом. — Если, конечно, Адейр не станет возражать.
— Я не возражаю, — ответил даур.
Лучников, пожелавших участвовать в состязании, звали Лейс и Тревор. Лейс попросил у кого-то ещё один лук и протянул его Юргену, а Тревор принёс корзинку с яблоками.
— Со скольких шагов стрелять будем? — спросил Лейс.
— Может, с сорока? — предложил Тревор.
— Давайте, — кивнул Юрген, осмотрев лук.
— Бросим жребий? — задал вопрос Лейс.
— Мне без разницы, когда стрелять, — ответил Шу.
— Пусть Айдеан стреляет первым, — проговорил Адейр.
Пожав плечами, Юрген взял стрелу и отсчитал сорок шагов от камня, на котором уже лежало яблоко. Было темно, и Шу вспомнил о том, как много лет назад он соревновался с Камиллой в ночь волчьей луны. Тогда он не проиграл. С тех пор Юрген выучился стрелять ещё лучше, но последний раз он брал в руки лук уже довольно давно и сейчас жалел о том, что перешёл на пистолет. Неподалёку стоял Лудус и внимательно наблюдал за происходящим. Натянув тетиву, Шу сделал глубокий вдох и выстрелил. Стрела проткнула яблоко и свалилась с ним на землю. Лудус довольно улыбнулся. Следующим вышел стрелять Лейс, а за ним Тревор. Оба попали в яблоко, как и Юрген.
— С пятидесяти шагов? — предложил Лейс. Тревор и Шу согласились.
Когда Юрген уже приготовился к выстрелу, он вдруг увидел, как изменилось выражение лица Лудуса. Он смотрел куда-то за его спину, Шу резко обернулся и увидел, как Адейр, глядя в его сторону, шевелит губами, словно что-то шепчет.
— Прогоняешь мою удачу? — догадался Юрген. Адейр промолчал. Шу снова повернулся к мишени и выстрелил. Его стрела вновь пронзила яблоко. Лейс также не промахнулся, а вот стрела Тревора пролетела мимо яблока.
— Продолжим? — спросил Лейс.
— С шестидесяти шагов? — отозвался Юрген. Селт кивнул.
Шу обернулся на Адейра — тот разговаривал с одним из местных. Затем мужчина отошёл, а Юрген отправился отсчитывать ещё десять шагов. Когда он приготовился стрелять, то прежде осмотрелся, ища взглядом того мужчину, с которым разговаривал Адейр. Он нашёлся в стороне, и Юргену показалось, что в его руке что-то поблёскивало. Шу повернулся к яблоку и прицелился, краем глаза пытаясь следить за тем мужчиной. Он не ошибся — в его руке был кинжал. Юрген резко развернулся в его сторону и выстрелил почти одновременно с его броском. Кинжал пролетел в сантиметре от плеча норта, а стрела сильно оцарапала лицо несостоявшегося убийцы. Он схватился за щеку и закричал.