Темный маг - Лисина Александра. Страница 96
«Значит, Илдж и Рош мертвы, — отстраненно подумал я. — Сколько там нежити?»
«Шестеро».
Я стал спокоен. Я стал абсолютно спокоен, полностью впустив в себя Тьму и временно отложив эмоции в сторону.
«Не вмешивайся, — велел я, развеивая секиры и зажигая на ладонях темное пламя. — Умруны поддаются только огню. А ты еще не восстановил форму».
Умруны не стали дожидаться окончания нашего разговора и атаковали одновременно. Разумеется, с помощью троп — на моем привычном уровне для них это не составило никакого труда. Хотя нет… тропами прыгнули только двое из них. А оставшаяся парочка ушла на нижний слой и попыталась добраться до меня оттуда. Наивные.
Я окутался пламенем с ног до головы и ударил Тьмой так, что пространство перед домом заволокло густыми черными клубами, а артефактный купол застонал от напряжения. Мир дрогнул во второй раз. Я на всякий случай быстро повернулся вокруг своей оси, со свистом рассекая секирами сгустившийся воздух. Но не встретил ни малейшего сопротивления и, отозвав Тьму, с удовлетворением посмотрел на четыре обуглившихся трупа.
Все, спеклись. А как неоправданно долго я провозился с ними в прошлый раз…
Окинув еще одним взглядом притихший двор и три застывших на краю поляны сгустка Тьмы, в которые превратились прикрытые моим пологом боевые группы, я сжег первую парочку, которая уже успела прирастить отрубленные головы и даже попыталась подняться. Затем спустился на нижний уровень. Наскоро обыскал дом, убедившись, что, кроме этих шестерых, больше никакая тварь в подвале не затаилась. Отыскал за домом одну-единственную каверну со следами недавнего пребывания высшей нежити. Осмотрел осыпавшиеся, местами грубо разорванные края со следами когтей. Запустил туда огонь в достаточном количестве, чтобы спалить даже очень крупного вампира. В третий раз потревожил Тьму едва ощутимым взрывом, от которого дрогнула земля. Только после этого вернулся в реальный мир. Убрал доспех. А затем снял все три полога одновременно и, не обратив внимания на перекошенную физиономию Корна, подошел к отцу Иолу.
«Арт, ритуал на Седьмой завершился, — доложил Мэл. — Умруны и их хозяин только что ушли».
«Ты его видел?» — так же неестественно спокойно осведомился я.
«Нет».
«Отправляйся на Сорок вторую. Скорее всего они очень скоро будут там».
— Рэйш, ты что творишь?! — раненым зверем взревел Корн, когда темный полог окончательно истаял и позволил светлому высказать всю глубину своего возмущения. — Какого демона ты чуть не подставил нас под удар?!
— Мы совершили три грубейших ошибки, Корн, — равнодушно сообщил ему я. — Не проверили нижний слой перед тем, как создавать вокруг дома купол. Это — моя вина. Не учел, что наш общий враг хорошо знает ваши методы работы, и не подумал, что кто-то из умрунов мог уцелеть. Второе — не следовало ставить против высшей нежити щиты светлых: тварям они не помеха. Это — уже ваша недоработка, Корн. И частично моя: с Тьмой нужно сражаться ее же оружием. Я забыл вам об этом напомнить. Наконец, третье — отец Иол, вы напрасно не упомянули перед началом операции, что ваши сферы не просто отграничивают некую часть пространства от внешнего мира, но еще и резко ослабляют границы между мирами. Если бы не это, умрунам, которые дожидались нас в каверне на нижнем слое, не было бы ходу в реальный мир. А значит, люди бы не пострадали.
На лице святого отца проступило запоздалое понимание.
— Я… не придал этому должного значения.
— Откройте сферу, — потребовал я, заставив Корна поперхнуться какой-то фразой.
Отец Иол пристально на меня посмотрел:
— Молитву нельзя прерывать, Артур. Всего одна брешь в куполе, и один Фол знает, кто в нее может проникнуть.
— Я должен уйти. Ваши братья погибли, но остались те, кого можно и нужно предупредить. Откройте купол. Если отец-настоятель просил вас помочь, то вы должны знать, почему он это сделал.
Жрец поджал губы, и тогда я со вздохом склонил перед ним голову.
— Я прошу тебя, брат… верь мне.
— Фол благоволит тебе, Артур Рэйш, — тихо ответил жрец, и его ладонь на мгновение коснулась моей склоненной макушки. — Ты перемещается во Тьме гораздо быстрее других, поэтому я сделаю, как ты просишь. Но сфера будет открыта всего мгновение.
— Благодарю. Этого хватит.
Я отступил от святого отца и выпрямился.
«Арт, под куполом на Сорок второй тоже началось волнение, — пришло донесение от Мэла. — Похоже, и там засада!»
— Корн, велите светлым погасить артефакты, — скороговоркой велел я, снова окутываясь Тьмой. — Защиту пусть выставляют темные. Как в реальном мире, так и на темной стороне. Чем мощнее, тем лучше. Скорее всего скоро тут появятся еще гости. Возможно, будут провокации. Но вы должны любой ценой отстоять этот дом и хотя бы один артефакт. Команда на Седьмой полностью уничтожена. Ритуал там уже закончен. Магов на Сорок второй тоже атакуют, и без помощи им не выстоять. Умрунов там скоро будет вдвое больше, чем здесь. Я должен быть там.
— Удачи, брат, — прошептал святой отец, когда я, не дожидаясь ответа от судорожно хватанувшего воздуха шефа, нырнул на темную сторону. Еще через миг в куполе действительно появилась крохотная брешь. Протиснувшись в нее, я тут же создал прямую тропу и, уже не заботясь о том, видят меня или нет, одним прыжком сиганул на Сорок вторую улицу. К дому под номером двенадцать, рядом с которым стоял и бессильно смотрел на беспрестанно вздрагивающий купол мой необычный служитель… бывший маг и бывший Палач, а теперь — брат по духу, встретивший меня невеселой усмешкой.
— Бесполезно, — обронил он, когда я вышел с тропы и изучающе уставился на прикрытый божественной сферой особняк. — Купол еще висит. Мы не сумеем помочь твоим коллегам.
— Раз не сможем мы, значит, и им ничего не светит. — Я указал кончиком секиры на бесшумно материализовавшихся на другом конце улице шесть силуэтов в кожаных плащах. — Поохотимся, брат?
Мэл кровожадно оскалился. Почти сразу место рядом со мной опустело, а еще через миг за спинами явившихся с Седьмой улицы умрунов открылось сразу две темных тропы.
Надо признать, охотиться с бывшим Палачом было гораздо удобнее, чем с кем бы то ни было. Невидимый, бесшумный и смертельно опасный Мэл перемещался почти так же быстро, как моргул. Ему не составило труда удержать брызнувших в стороны умрунов, пока я призывал Тьму и набрасывал на суетливо дергающихся тварей огромную сеть, источающую смертельное для них пламя. Мэлу что — для него мой огонь был даром. Бывший Палач буквально купался в ревущем пламени, набираясь от него сил, выныривая оттуда лишь для того, чтобы затолкать внутрь особо шустрых умрунов. Мне даже вмешиваться не пришлось — от него не ушел никто. А если учесть, что на Мэле все еще висел зеркальный доспех, то можно было сказать, что для большинства присутствующих на Сорок второй улице наше вмешательство осталось незамеченным.
Когда земля прогорела, а от шестерых высших остались лишь горстки пепла, я снова приблизился к обреченному дому, однако купол над ним все еще держался. Что творилось внутри, я не видел — защита действительно гасила все. Вместо дома и коллег я видел лишь мерцающую разноцветными сполохами пленку. Причем по ней то и дело пробегала болезненная рябь, а время от времени стенки купола упруго выгибались, словно принимая на себя очередной удар.
В какой-то момент он дрогнул особенно сильно и резко просел с правой стороны. Казавшаяся цельной защита потускнела, поблекла. Затем в том углу появился первый надрыв. А еще через пару мгновений купол буквально развалился на куски, и вместо одной громадной сферы на лужайке перед домом образовалась сфера поменьше, тогда как сам дом стал наполовину виден. Вместе с горкой окровавленных тел возле разгромленного крыльца, торопливо брызнувшими в стороны вестниками смерти и осколками храмового артефакта, над которыми с довольными рожами застыли два умруна.
Не сговариваясь, мы с Мэлом прыгнули одновременно. Он — с занесенными для удара секирами, которыми лихо смахнул головы тварей до того, как те успели опомниться и отпрянуть. А я — с объятыми пламенем руками, с которых тут же слетели два темных шара и с жадностью вгрызлись в отчаянно задергавшиеся тела.