Всюду бегут дороги...(СИ) - Болеславская Ольга "Tikkys". Страница 8
«Твоя — не потребуется».
За спиной Гербрета выразительно заскрежетали камни в стене.
«Уходи. Тебе опасно оставаться здесь. Я не хочу, чтобы ты пострадал раньше, чем выполнишь две оставшиеся услуги, господин гениальный алхимик».
— И что мне предстоит сделать? — Герберт отступил на пару шагов, но не сводил глаз с медленно трескающейся статуи.
«Узнаешь в свое время. Уходи!»
На этот раз слова сопровождались упругим воздушным ударом. Герберта вынесло в проем стены, и он оказался за воротами Лабиринта. Ах вот даже как?! Он толкнул створку плечом и зашипел от боли. Ворота даже не шелохнулись. Герберт отошел подальше и взлетел, но над стеной его закружило так, что он потерял ориентацию в пространстве. Опомнился Герберт на полпути к своему дому. Он отдышался, достал фляжку, подбросил на ладони и зло оскалился.
— Ну ладно же… Игрейна! Игрейна, это срочно! Приходи.
Она не появилась. Да что же это такое? Неужели шторм мешает ей слышать зов? Герберт мрачно посмотрел на фляжку, убрал ее в карман и пошел домой. Ничего другого ему не оставалось.
Игрейна ждала его в прихожей.
— Началось?
Он молча кивнул.
— Ясно, — она глубоко засунула руки в карманы шерстяной, вышитой цветами, юбки. Кисточка хвоста нервно подрагивала. — Можешь намекнуть, чего мне ждать?
— Гостя, — он протянул ей фляжку. — Это… угощение.
Она зубасто улыбнулась, пожала ему руку и исчезла. Герберт суеверно скрестил пальцы на удачу. Хорошо, что Лабиринт не отнял у Игрейны силу, которую сам же предоставил на время заварушки с демонами. Герберт поднялся в гостиную, придвинул к окну кресло и устроился в нем, намереваясь до утра наблюдать за королевским замком.
***
«Дыши. Глубже и чаще».
— Пош-шел… ты… в Ад…со своими… советами…
«Совершенно незаслуженное пожелание. Я вообще-то спас тебе жизнь».
— Это… была… жизнь?!
«Отсроченная. Зато теперь твои раны, несовместимые с жизнью, полностью исцелились. Побереги голос, а то сорвешь. Выпей сначала. Вон там, в чаше, вода. Просто вода, можешь не нюхать».
Лабиринт ликовал. Он даже не рассчитывал, что оживление пройдет настолько успешно. Его собеседник поднялся с земли и встряхнул кудрявыми волосами, избавляясь от каменной крошки. Жадно глотнул ледяную воду.
— Сколько прошло… времени?
«С того момента, как ты последний раз что-то чувствовал? Пятьсот тридцать лет».
— Как насчет первой части нашей договоренности?
«Я сдержал слово и впустил твоего сына. Можешь сам проверить — дорога к замку прямо перед тобой».
— Тебе что-то от меня нужно, верно? Просто так ты бы меня не оживил.
«Не спеши. Осмотрись, узнай новости. А потом я отвечу на твой вопрос».
***
— К нам гость, — Игрейна перегнулась через подоконник.
— В такую ночь? — Джарет выглянул в соседнее окно. — Интересно, как он попал в Лабиринт?
— По виду — эльф. Только одет как-то странно, — Игрейна выпрямилась. — Пойдем, встретим.
— Что у тебя булькает в кармане? — Джарет открыл дверь из их опочивальни прямо в тронный зал.
— Травяная настойка.
Это была чистая правда. Герберт приготовил вытяжку из драконьего корня, весьма ценной травки, растущей в болотах Эринии.
— Очередной эксперимент? Надеюсь, не с таким сногсшибательным эффектом, как прошлый?
— Не с таким.
Опять же, ни слова лжи. Прошлый настой, приготовленный Игрейной в порыве вдохновения и добавленный в компот, уложил всех гоблинов на час в глубокий сон. На этот раз пробуждение не предусматривалось.
Джарет с подозрением покосился на жену. Резкое немногословие и нервное подрагивание хвоста обычно не предвещали ничего хорошего. Но парадная дверь тронного зала открылась раньше, чем он успел задать уточняющий вопрос. Три возгласа разной степени удивления прозвучали одновременно:
— Джарет?!
— Отец?..
— Оберон?!
========== Глава 4. Исторический бал ==========
Алан медленно поворачивал голову, придирчиво изучая собственноручно сооруженную прическу. Всё новое — это хорошо забытое старое. В Верхнем мире эльфы носили венцы из вплетенных в волосы растений — в соответствии со временем года. В Подземелье эта мода, по вполне понятным причинам, быстро отмерла. Но почему бы и не вспомнить старые обычаи? Эта идея пришла ему в голову сегодня утром. Алан связался с остальными владыками и предложил устроить маскарад — явиться в образах великих королей прошлого. Ториус в ответ заявил, что ему абсолютно всё равно, во что вырядятся гости, пусть хоть голыми приходят. Альбрехт удивленно поднял брови, но возражать не стал. Ему-то что, он свой род ведет от первых гномов и родовых реликвий не лишался. Арден ожидаемо возмутился, что за два дня до бала тему не меняют. Но тут же призадумался, просиял и согласился. А вот Джарет, из-за которого Алан, собственно, и затеял маскарад, отреагировал странно.
— Хочешь вспомнить историю, Ланни? — король гоблинов раскатисто расхохотался. — Изволь, будет тебе история.
Он скосил глаза за пределы зеркала, кому-то подмигнул и отключился, не попрощавшись. Алан пару минут помечтал, что он сделает с Джаретом, когда того вышвырнет Лабиринт. Ведь настанет же когда-нибудь этот счастливый миг! Интересно, какой венок наденет Джарет? Из чертополоха, разве что. Но покрасоваться в венце Оберона братец точно не сможет.
***
— Забери это, иначе я его действительно отравлю! — Игрейна швырнула фляжку на стол.
Герберт смотрел на нее сквозь решетку из пальцев и кусал губы. Было раннее утро, он не спал всю ночь и сейчас плохо соображал. Игрейна металась по его гостиной уже полчаса, но что именно произошло между ней, Джаретом и Обероном он так и не понял. Рассказ королевы чересчур изобиловал идиоматическими выражениями на семи языках.
— А ты уверена, что это и в самом деле Оберон?
— Да! — Игрейна крутнулась так, что юбка взвихрилась выше колен. — Я этого сукина сына прекрасно помню!
— А может и правда… — Герберт кивнул на фляжку. — Едва ли у него устойчивость к драконьему корню.
— Поздно! Травить нужно было до того, как они с Джаретом увиделись. Если бы я только знала!
Игрейна пнула ножку стола. Та немедленно растрескалась и осыпалась, словно в ней потрудились несколько поколений древоточцев. Стол покачнулся, фляжка упала и покатилась по полу. Герберт на всякий случай задвинул ее ногой под кресло и задал вопрос, который беспокоил его больше всего:
— А Джарет не заподозрил, что оживление произошло не из-за шторма?
— Вроде бы нет. Оберон сплел убедительную историю про истекший срок проклятья.
— И как среагировал Джарет?
Игрейна пнула вторую ножку. Стол рухнул в облаке трухи.
— Меня тошнит вспоминать, как они встретились! «Ах, сын мой, я так в тебе ошибался! Ах, как я счастлив, что получил второй шанс узнать тебя…» — она плюнула. — Зов крови! Ну мы еще посмотрим, кто кого!
Герберт обхватил себя за плечи. Ему давно не было так холодно.
— Неужели Джарет поверил, что Оберон воспылал к нему отцовскими чувствами?
— Не знаю, — воздух вокруг Игрейны завибрировал. Стекла в шкафу зазвенели и пошли трещинами. — Надеюсь, что нет. Но он обрадовался, это факт. И на бал Оберон идет с нами.
Герберт немного оживился.
— Хотел бы я посмотреть на встречу Алана с Обероном.
— А что тебе помешает? Ты ведь тоже приглашен.
Герберт замялся.
— Джарет, наверное, теперь будет против. Едва ли он представит меня отцу.
— Глупости!
Голос Игрейны поднялся на опасную высоту. Герберт зажал уши. Стекла и всё, что было в шкафу стеклянного, разлетелось вдребезги.
— Ты мой брат! Наш брат! Если Оберону это не понравится, может валить на все шесть сторон!
Герберт скорбно посмотрел на разлившееся вино и повертел пальцами в ушах.
— Да у меня и надеть нечего…
Игрейна подняла руку и требовательно пошевелила пальцами. На ладони тут же возник замшевый кошелек солидных размеров. Она бросила его Герберту.