Урсула. История морской ведьмы - Валентино Серена. Страница 22

– «Спасли жизнь Цирцее»? Как прикажешь тебя понимать? – раздраженно спросила Люсинда, прочитав мысли Фланци. – Ты хочешь сказать, что Цирцея в опасности?

Фланци тяжело вздохнула. Нужно как-то выходить из положения, но как? Наверное, лучше всего показать им что случилось. Слова – вещь лукавая, ненадежная, их можно истолковать по-разному, исказить, не понять.

Да, нужно показать это ведьмам, именно показать, тогда они поймут.

– Что ты должна нам показать? – Все сестры были уже на ногах и нетерпеливо стучали по полу своими остроносыми башмачками. – Покажи нам Цирцею! Нашу сестру нам покажи!

Сестры кричали все громче и громче, все сильнее топали ногами – вот уже и стеклянная крыша над верандой задребезжала, грозя треснуть, но ведьм это ничуть не беспокоило. Похоже, они сейчас вообще ничего не замечали.

– Покажи нам Цирцею! Покажи нам Цирцею! Покажи нам Цирцею!

– Да успокойтесь же вы наконец! – кричала им Няня. – Сейчас стекла нам на голову полетят!

Но сестрички уже совершенно обезумели и продолжали вопить, раздирая вплетенные в их волосы ленты, превращая свои аккуратные прически в вороньи гнезда. От крика у ведьм слезились глаза, и по их щекам черными каплями стекала размывшаяся тушь.

– Покажи нам нашу сестру! Люсинда, возьми зеркало! – крикнула Марта.

Люсинда схватила сумочку Руби и вытащила из нее волшебное зеркальце.

– Ничего не получается! Ничего не видно! Зеркало не работает! – вопила Руби, но Люсинда ее не слушала.

– Покажи нам Цирцею! – оглушительно крикнула Люсинда своему пугающему отражению в зеркальце. Ничего не произошло.

Тогда Няня дрожащей старческой рукой забрала зеркальце у Люсинды и негромко сказала:

– Покажи нам Цирцею.

Зеркальце моргнуло, а затем в стекле появилось странное болезненное существо с зеленовато-серой кожей и черными провалами глазниц.

– Проклятое зеркало! Расколотить его, что ли? Эй, дурацкое стекло, нашу сестру нам покажи!

– Мужайтесь, мои дорогие. Это и есть ваша сестра. Да-да, это существо – Цирцея.

ГЛАВА 18

Предательство морской ведьмы

Сестрички-ведьмы моментально успокоились, присели и, не веря своим глазам, уставились в волшебное зеркальце. Их дорогая, несчастная маленькая сестренка! Неужели это жалкое существо – она? И как это Легендарной ведьме так легко удалось сделать то, что им никак не удавалось столько времени?

– Я попросила Фланци привести вас сюда потому, что опасаюсь, как бы Урсула не надумала нарушить свое обещание, – мрачно объявила Няня.

– Какое обещание? – в один голос спросили сестрички.

– Подозреваю, что Урсула не собирается возвращать Цирцею, как она вам обещала.

Сестры как по команде склонили головы набок, задумались, завороженно уставившись куда-то вдаль, потом Люсинда переспросила:

– Вернуть Цирцею? Что ты имеешь в виду, когда говоришь «вернуть»?

– Простите, я думала, что вы знаете.

– Что мы знаем? Что, черт побери, мы должны знать?

– Что Урсула похитила Цирцею. Я думала, что вы потому и согласились помогать морской ведьме, что она обещала освободить вашу сестру.

– Нет, про это мы не знали, мы сами позвали Урсулу на помощь. Она сказала, что поможет нам найти Цирцею, если мы уничтожим Тритона.

– Значит, вы согласились уничтожить Ариэль и Тритона не для того, чтобы спасти сестру, а ради собственного удовольствия?

– Не ради удовольствия! Ради Цирцеи! Урсула рассказала нам свою историю и забрала нашу ненависть, чтобы мы общими силами смогли уничтожить Тритона! А за это она обещала помочь нам найти нашу сестру. Теперь наша ненависть обрушится на нее саму за то, что она предала нас! И мало Урсуле не покажется! До конца жизни помнить будет!

Люсинда поднялась на ноги, а ее сестры остались сидеть, ошеломленные тем, как беззастенчиво использовала их Урсула.

Но насчет своего брата Урсула не солгала, правда? Они сами видели вероломство Тритона, это показал им горящий в камине гадательный порошок.

– Тритон заслуживает смерти, тут не может быть никаких вопросов! – закричала Люсинда. – Но зачем Урсуле нужно было обманывать нас? Зачем? Я не понимаю! Или Урсула опасалась, что мы откажемся помочь ей, и решила в этом случае шантажировать нас, угрожая убить нашу сестру? Ерунда какая-то!

Люсинда была вне себя от гнева. Сжав волшебное зеркальце так, что затрещала его ручка, она приказала ему:

– Где сейчас Урсула? Покажи мне морскую ведьму!

В зеркале появилась Ванесса. Она находилась на палубе свадебного корабля, но совсем не была похожа на счастливую невесту. Смертельно бледная, разгневанная настолько, что на украденном лице красавицы Ванессы начинали проступать подлинные черты морской ведьмы. На палубе лежала Ариэль, рядом с ней был Эрик, он широко раскрытыми глазами смотрел на Ванессу, которая кричала, не переставая:

– Поздно! Поздно! Поздно!

Затем морская ведьма вскинула свои руки вверх, из кончиков ее пальцев вырвался фиолетовый луч, ушел высоко в небеса, и тут же раскололась, осыпалась кусками фальшивая человеческая плоть, и Урсула вернула свой истинный облик, при виде которого все, кто был на корабле, закричали от ужаса.

– Она захватила Ариэль! – воскликнула Руби. – Мы опоздали!

– Нет! – еще сильнее стиснув зеркальце, крикнула в ответ Люсинда. – Еще не опоздали!

Она протянула руку в сторону входной двери, чтобы наложить на нее заклятие, которое не позволит никому из слуг зайти на веранду. Затем встала посреди веранды под ее стеклянным куполом. В небе сверкнули яркие искры, дождем посыпались вниз. Это был фейерверк, его запустили с кораблей, собравшихся в гавани возле замка Морнингстар на праздник зимнего солнцеворота. Глядя на эти огни, Люсинда начала произносить слова заклинания.

– Ведьме проклятой погибнуть пора, пусть станет свободною наша сестра!

В зеркале появился брат Урсулы, его лицо было перекошено от ярости.

– Отпусти ее! – крикнул он Урсуле, которая сжимала Ариэль в своих щупальцах.

– Нет, Тритон! Ни за что! – рассмеялась в ответ Урсула. – Теперь она моя! Мы с ней заключили сделку!

И Урсула показала Тритону договор, скрепленный подписью Ариэль.

«Интересно, – думала морская ведьма, – он в самом деле боится за жизнь своей дочери? Если так, пусть посмотрит, как я буду ее убивать. Пусть испытает такую же боль и такой же страх, как и мой отец перед своей смертью. Он сказал, что мой отец заслуживал такой смерти? Что ж, пусть попробует, каково это, на своей собственной шкуре!»

– Отец, прости! – крикнула Ариэль. – Я не хотела! Я не знала!

Вне себя от гнева Тритон ударил своим трезубцем, пытаясь разорвать пергамент, на котором был написан договор, но это ему не удалось.

– Вот видишь? Этот договор остается в силе, и даже тебе не под силу разорвать его! – презрительно усмехнулась Урсула, наслаждаясь видом готового потерять от горя рассудок брата. – Что-что, а заключать сделки я умею! Отныне Ариэль принадлежит мне, и я могу сделать с ней все, что захочу!

«И между прочим, с младшей сестричкой трех поганых ведьм тоже», – мысленно добавила она.

Гнев сестер-ведьм наполнил веранду, пропитал весь воздух словно едкий, удушливый дым. Конечно, ведьмы ненавидели Тритона, но Урсулу теперь они ненавидели еще сильней. «Как она смела похитить нашу маленькую сестренку! – думали они. – Как она могла так бессовестно обойтись с ней!»

– Урсула обманула нас! Она не собирается отпускать Цирцею! – Этот крик Руби и Марты разлетелся далеко вокруг, был слышен во всех соседних королевствах, лишь Люсинда оставалась совершенно спокойной, но каким страшным, каким угрожающим казалось это спокойствие!

– Тише, мои дорогие, Урсула не должна понять, что мы собираемся делать. Она намерена поторговаться с нами, будет обещать отпустить Цирцею в обмен на нашу помощь в ее дальнейших зловещих планах. Темная Фея была права, мы должны остановить Урсулу. Опередить ее и нанести неожиданный удар, от которого ей уже не оправиться. Давайте!