Песнь Гнева (СИ) - Кадышева Дарья. Страница 52
Ей вдруг стало интересно, чем nolienatralia занимаются здесь, если им не нужно спать и есть.
— Отстраиваем здания, пострадавшие при взрыве, — сказал Иарлэйт, угадав ее мысль. Мив вздрогнула. — Мы бы восстановили и сады, но все живое, до чего мы дотрагиваемся, тут же погибает.
Она уставилась на него, гадая, а не получили ли эти эльфы способность читать мысли после катастрофы.
— Но ты можешь меня коснуться и остаться невредимой, — продолжил Мертвец. — Мы губительны для растений и животных.
— Простите…
— Тебе не за что извиняться, дитя мое. Мы привыкли к страху и презрению со стороны большого мира. И к жалости тоже.
Мив замолчала, не зная, что ответить.
— Если не хочешь во дворец, то не будешь ли ты против небольшой прогулки? — спросил Иарлэйт после затянувшейся паузы. — По пристани.
Она покачала головой, и он развернулся и пошел вперед, к фонтану. Мив поравнялась с ним. Он был одного роста с ней, но казался таким худым и слабым.
— Почему вы встретили меня? Я думала, вы отправите кого-то, — произнесла Мив.
— Нечасто я покидаю холодные стены Паль д`Эсьяльса, чтобы прогуляться. И сегодня мне выпала такая возможность.
— А как же ваше сопровождение?
— Оно мне ни к чему. Как я уже говорил, я не тот король, который требует к себе повышенного внимания.
Они обогнули фонтан и направились к одной из башен.
— И все-таки… Почему здесь никого нет, кроме вас? — спросила Мив.
— Неблагий Двор не так велик, чтобы его члены встречались на каждом шагу. А теперь давай перейдем к причине твоего прибытия сюда.
— Сперва князь хочет узнать, как так получилось, что самый охраняемый из всех заключенных в вашей неприступной тюрьме сумел вырваться на свободу, — сказала советница. — И захватить эту же тюрьму.
— Вопрос, волнующий немало умов.
— Вы никому не рассказали об этом. Кто бы и как вас не спрашивал.
— Я должен был дать ответ перед Оплотом.
— Отчего же вы этого не сделали?
Иарлэйт остановился, глядя на темные воды моря, омывавшего угольно-черный берег. На небе взошла полная луна, пробившись своим холодным светом через плотность дождевых туч.
— Когда мы решили устроить темницу в той старой крепости на Скалистых островах, мы попытались предвидеть все, — произнес Мертвец. — Любую возможность его побега. Мы должны были пресечь все попытки Катэля Аррола выбраться из Сэт`ар Дарос. Мы обратились к Сапфировому Оплоту, и те помогли нам создать непробиваемую магическую защиту. Казематы, построенные для чародея и его приспешников, были абсолютным совершенством.
Он повернул к Мив свое обезображенное лицо.
— Полтора века мы стерегли эту крепость, однако наш узник нашел способ связаться с образовавшимся после его заключения Орденом Аррола. Последовала атака на школу во Въеле. После этого мы усилили защиту. И отныне ее ничто не могло пробить. До недавнего времени.
Лунный свет снова был заслонен тучами. Где-то вдалеке прогремел гром. Ветер гнал с севера ночную бурю.
— Отчего же я до сих пор не дал ответ, почему Катэль сбежал? Это стыд, Мивсаэль. Мы учли все, что только было возможно. Кроме одного, — Иарлэйт отвернулся. — Он знал, что защиту, созданную сильнейшими членами Сапфирового Оплота, ему уже не сломать. Тогда он нашел совершенно простой способ.
— И какой же? — спросила Мив, немного уставшая от такого долго предисловия.
— Мы забыли, что у стражников есть слабости. И что лучше бы Катэлю было сидеть в полнейшей изоляции. Вот что случилось, советница. Он предложил одному из стражей то, чего жаждет каждый из нас. Возвращение нормального облика, прежней жизни и магии.
Иарлэйт продолжил прогулку. Мив, не ожидавшая такой резкости, дернулась и пошла за ним.
— Разумеется, с помощью теургии. Но это было бы невозможно. Ни одна магия в этом и во всех других мирах не способна вернуть нас к жизни, — Мертвец испустил горестный вздох. — Однако стражник поверил ему.
— Он освободил его? Но как?
— Защиту мог снять любой, кто знал, как это делается. Не нужно даже обладать магией, чтобы это сделать. И, конечно, почти все в Сэт`ар Дарос знали, что для этого потребуется. Вот чего мы не предусмотрели. Возможности совершения ошибки одним из нас. Ведь все мы способны на это. Но каждый из нас наивно полагал, что ненависть к Катэлю сильнее всего, что ничто не заставит освободить виновника ужаснейших деяний.
— Из-за этого он и сбежал? Что стало с этим эльфом?
— Катэль убил его сразу же после того, как все адепты были освобождены.
— Вы доверяли ему, — сказала Мив.
— Как и любому из Неблагого Двора, — ответил Иарлэйт. — Все эти месяцы я сгораю от чувства вины.
— Вы не виноваты в его поступке.
— Я несу ответственность за Катэля. Я одним из первых отрекся от его безумных идей, я был в числе тех, кто настоял на том, чтобы его изгнали. Несмотря на то, что он был близок мне, как брат.
Мив с удивлением посмотрела на него. Мертвец ускорил шаг и подошел к ржавой кованной ограде на краю площади.
— Я знал его лучше прочих. Я был ему другом. Был тем, кому он доверял. Я предал его, и за это поплатился весь мой народ.
— Он безумен. Не думаю, что вы что-то могли поделать в прошлом, чтобы остановить его, — Мив встала рядом.
— Мог бы. Если бы я не отвернулся от него, я бы смог умерить его пыл, осадить его стремление к созданию той совершенной расы, о которой он так мечтал. Я бы смог доказать ему, что все его замыслы обернутся трагедией. Он ведь был еще так молод, — Иарлэйт обхватил сухими ладонями выступавшие части орнамента на ограде. — Вот что я чувствую, изо дня в день. Вина, жалость, смятение. Желание его смерти.
Вспышка молнии осветила затянутое облаками небо. Мив посмотрела на корабль в отдалении. Ей не терпелось покинуть Тор Ассиндрэль.
— Ну, хватит, — подал вдруг голос Иарлэйт. — Я ответил на твой вопрос. Князь требует чего-то еще?
— Вы можете помочь в убийстве Катэля, — произнесла Мив и не отвела глаз, когда он взглянул на нее.
— Я слушаю.
Эльфийка сунула кисть в сумку из мягкой кожи, висевшую у нее на бедре, и достала оттуда небольшую книжку.
— Дневник той, что наложила на него заклятие, из-за которого его невозможно победить ни мечом, ни магией, — она вложила книжку в протянутую руку Иарлэйта.
Мертвец раскрыл дневник и перелистнул несколько страниц.
— Прекрасная, юная, рыжеволосая и печальная… — сказал он с придыханием. — Велина. Так ее звали.
— Вы знали ее?
— Да, помню, я часто видел ее с Катэлем. Он пользовался ее любовью и преданностью ему. Но мало кто знал об их отношениях. И сама Велина вела скрытную жизнь. Лишь единицы знали, кем она была. Банши не исчезли из этого мира. Они лишь желали, чтобы все так думали.
— Катэль пользовался не только ее чувствами.
— Да. Мы позже узнали, что он использовал ее дар в своих скверных целях. Никто ее так и не видел после того, как Катэль был схвачен. Она сбежала, воспользовавшись моментом.
— В этом дневнике ключ к разгадке бессмертия Катэля. Вот, переверните страницу.
— Князь решил, что это поможет ему убить чародея?
— Да.
— А что другие? К кому еще князь обратился? А, понятно, — Мертвец читал все по лицу Мив, той даже можно было не произносить лишних слов. — Нехорошо будет, когда все узнают правду. Нельзя скрывать от других возможность лишить Катэля его преимуществ.
— Вам лучше обсудить это с князем.
— Я понимаю, почему он так решил. И не стану более задавать лишних вопросов. Кроме одного. Откуда он у вас? — Иарлэйт вернул дневник Мив.
— От самой Велины.
— Она жива? — в его голосе послышалась надежда.
— Если бы это было так, меня бы здесь не было.
Иарлэйт вновь прислонился к ограде.
— Велина, — со странной нежностью шепнул он. — Как она…? Нет, ничего не говори. Не хочу знать подробности.
— Она была вам дорога?
— Как нечто недосягаемое, чем я с упоением восторгался в те редкие мгновения, когда видел, — отвечал Мертвец. — Чем конкретно я могу помочь Его Светлости?