Дерзкий маг для принцессы (СИ) - Силаева Ольга. Страница 23
— Об этом не беспокойся, — прошептала Сильвия. — Скоро ты будешь королевским магом. Ведь ты этого заслуживаешь.
— Я много чего заслуживаю, — хмыкнул Риан. — Но стать королевским магом… ммм… это непросто. Гай — тот еще упрямец. Я бы не стал ожидать, что он уйдет в отставку в следующий вторник.
— Кто говорит об отставке?
— Хм. А о чем речь?
— Увидишь, милый. Но позже, все позже… — Сильвия с лукавым видом провела пальцем по его щеке. — Ты подаришь мне эту ночь?
— Всенепременно, дорогая, — произнес Риан негромко, склоняясь к ее губам. — Я так долго этого ждал.
А уж я-то как ждала. Ждала возможности открутить ему голову за вранье, например. Ведь если бы я не узнала, я бы… я бы…
Испытывала бы к нему чувства. Всякие. Запретные для принцессы королевской крови, между прочим.
Я взглянула на Гая.
— Идемте, — одними губами сказал он, увлекая меня за собой по аллее.
— Вы… вы об этом знали?
— Не столько, сколько должен был, — сквозь зубы произнес Гай. — И кое-кто за это поплатится.
Я сглотнула. Риан заодно с Сильвией? С контрабандистами? И Сильвия намекнула на то, что Гая хотят устранить? Что за чертовщина тут творится?
— Нам нужно вернуться, — прошептала я. — Взять под арест Сильвию, встряхнуть Риана за шиворот…
— Поздно. План уже в действии. — Гай напрягся, вглядываясь в темноту. — Как только они атакуют, бегите. Возвращайтесь в особняк.
— Но вы…
Гай бросил на меня взгляд и мягко улыбнулся.
— Я справлюсь. Они собираются застать меня врасплох, но вы сами видите, что такой возможности я им не дам.
Я молча последовала за ним по аллее.
Наконец мы вышли к земляничному дереву.
— Давно пора подстричь траву, — произнес Гай, словно мы и впрямь оказались здесь случайно. — Так о чем вы хотели поговорить именно здесь, Джен? Не самое обычное место. — О, я хотела спросить вас…
Я так и не успела придумать, о чем именно я должна была спросить.
Потому что в следующий момент нас атаковали. Огненный шар, прилетевший из ниоткуда, ударил прямо в голову Гая.
Точнее, в место, где мгновение назад была его голова.
Воздушная волна прокатила меня по земле, зашвыривая в кусты. Гай не стал выпрямляться — он просто повел рукой и выпустил молнию в сторону флигеля, подальше от фигур атакующих. Я недоуменно моргнула, не понимая, зачем он это делает, но серебристая молния ударилась о стену и отскочила, потом еще раз, отлетая все дальше, а потом в луче между молнией и флигелем оказался темный силуэт…
…И я впервые увидела, как человека убивает магией.
Но убитый не был магом: тот, кто выпустил в Гая огненный шар, был жив и на свободе. И не ожидай Гай нападения, ему не удалось бы уклониться.
Узкая и точная кривая огня, вращаясь красивой спиралью, полетела в Гая. Тот перелетел через нее в пряжке с изяществом гимнаста и встретил мага, стоящего за земляничным деревом, конусом ледяных глыб, летящих тому в лицо. Маг успел увернуться, но его левая рука повисла безжизненной оледенелой плетью.
А я увидела его лицо. Жесткие черты, черные волосы, необычный разрез глаз…
Южанин! Проклятье, откуда здесь маг южан?
Я похолодела, увидев вторую фигуру, выбегающую из-за флигеля. Еще один маг южан. Гай едва успел развернуться, как в него полетели алые звезды огненных снарядов. Те имели и вес, и силу: один врезался в землю, оставляя нешуточную вмятину.
Фосбридж был закрытым приграничным городом. Никто не пропустил бы южан: всех въезжающих тщательно проверяли, глядя в лицо, все повозки и экипажи обыскивали, тайных ходов просто не было…
Как?!
Не время. Нужно было бежать.
«Как только они атакуют, бегите. Возвращайтесь в особняк».
Но я не спешила. Гай был здесь один против двоих, в воздухе сверкало безумие и сила, и я ничем, ничем не могла помочь, но не решалась бежать все равно.
— Риан, — прошептала я. — Тут два мага, Гай вот-вот погибнет, где же ты…
— В дом, — раздался негромкий приказ над ухом. — Быстро.
Я подняла голову. Риан перескочил через мою ногу и шагнул вперед с презрительной улыбкой.
— Эй! — позвал он. — По-моему, невежливо являться на бал без приглашения.
— Пошел вон, мальчишка, — глухо произнес один из магов. — Или похоронят и тебя.
Риан презрительно рассмеялся.
— Руки коротки.
Он кивнул Гаю:
— Вместе?
Гай рухнул на землю, растирая ногу, которую на миг схватила золотая электрическая паутина.
— Где же, — выдохнул он, — твоя… спутница?
— С прогулками под луной разберемся потом. — Лицо Риана сделалось жестким. Таким я его никогда не видела. — Сначала будут трупы.
Он подкинул что-то вверх, и над флигелем засиял огромный золотистый шар, освещая все вокруг. В окне мелькнуло бледное лицо, хлопнула дверь…
И шестеро вооруженных наемников бросились на магов. Одновременно маг-южанин провел в воздухе черту, и перед Гаем и Рианом выросла огненная стена в метр высотой. Гай едва успел перекатиться; его брюки затлели.
— Ну все, — ровным голосом произнес Риан. — Я разозлен. Джен?
— Да? — дрожащим голосом произнесла я.
— Замри.
В следующий миг белоснежная полусфера сорвалась с его пальцев, окружая их с Гаем холодным сиянием. А потом свет рванулся наружу, на наемников и южан, прочь от Гая, Риана и меня, и я прикрыла глаза, настолько ослепляющим он был.
Раздались дикие крики.
— Ааа!
— Я ничего не вижу!
Скорее всего, эффект продлится недолго. Но Риану и Гаю должно было хватить.
Над аллеей пролетел еще один огненный шар: южанин, похоже, выпустил его от отчаяния, и он ушел в никуда.
Риан бросился вперед, резко вывернул руку магу-южанину, вынуждая того направить следующий шар в землю, и воткнул кинжал ему в сердце. Гай коротким и точным ударом оглушил второго мага — и охнул, хватаясь за грудь. Кажется, его ранило, и он сам этого не заметил.
Я неловко села. В паре метров от меня оглушенные, ослепленные люди стонали и мычали на земле.
Один из них вдруг повернулся ко мне. Я вскрикнула: в его руке сверкнул длинный нож. Рядом с ним с земли поднимался второй.
Я больше ничего не видела: я вскочила и побежала. За моим плечом сверкнула молния и послышался вопль, но у меня не было сил обернуться; меня трясло. Теперь я понимала, почему оба мага настаивали, чтобы я вернулась домой. А потом сзади снова раздалась вспышка, и одновременно что-то зацепилось за лодыжку, заставив меня потерять равновесие. Я упала лицом в землю.
— Какой полезный трюк, — раздалось над головой. — Как жаль, что я не додумался до него раньше.
Я попыталась приподняться, но меня удержала крепкая рука.
— О нет, ваше высочество, — произнес издевательский голос. — Сегодня ночью вы никуда не пойдете.
Что-то ударило меня по затылку, и я потеряла сознание.
Глава 10
Я очнулась на кровати, лежа лицом в подушку из грубой ткани. На мне все еще было бальное платье, и чьи-то руки расшнуровывали сзади корсаж.
— Геррена, я справлюсь, — слабым голосом произнесла я. — Только принесите… воды, пожалуйста.
А потом я вспомнила.
«Ваше высочество».
Меня ударили по голове, и я… где я оказалась?
Я рывком перевернулась, лягнув сидевшего надо мной так, что послышался сдавленный возглас.
И ахнула:
— Вы!
Виконт Перре стоял надо мной, разглядывая мое платье с каким-то мрачным предвкушением.
— Доброй ночи, Джен, — произнес он. — Как видите, я спас вас и привез в безопасное место.
Я обвела взглядом комнату. Скромные ситцевые занавеси, чисто вымытые, но потертые доски пола, жесткое ложе подо мной… мы явно были не в доме аристократа.
А еще мы были наедине. И я, кажется, была в полной его власти.
Что же мне делать? Возмущаться, сыпать угрозами и кричать на того, кто тебя похитил, последнее дело. По крайней мере, тогда, когда он явно не собирается извиняться и возвращать тебя назад. А в драке против молодого крепкого мужчины и хорошего фехтовальщика, увы, я проиграю тут же.