Дерзкий маг для принцессы (СИ) - Силаева Ольга. Страница 28
— …Что-нибудь ценное, — закончил Риан.
Клаудия отчаянно махала руками, пытаясь поймать улетающую копну собственных волос. Роскошные светлые локоны, длинные густые пряди, все то, чем она гордилась еще прошлым вечером, — все улетало к морю, уносимое ветром. На голове у Клаудии остался лишь короткий ежик.
Я спохватилась первой и набросила ей на голову свою накидку.
— Как, — хрипло произнесла Клаудия. — Кто…
Риан едва заметно улыбнулся мне. Я открыла рот.
— Так это была правда про парик! — выпалила Аннета.
— Нет! — истерически закричала Клаудия. — Все было в порядке, я вчера легла спать, я расчесывалась перед сном, я…
Она заозиралась, словно приходя в себя. Увидела Риана и в ужасе прикрыла лицо накидкой. Шагнула назад — и бросилась прочь.
— Я провожу ее, — торопливо сказала Геррена. — Молодая леди в таком состоянии…
Она кинулась вслед за Клаудией.
Мы все дружно смотрели ей вслед.
— Нам… пора идти, — произнесла Ангелина. Ее глаза горели, и Аннета рядом тоже исходила нетерпением. — Прямо сейчас. Так жаль, что это случилось… с Клаудией.
— Не очень жаль, — проронила Аннета. — Что лукавить.
— Совсем не жаль, — согласилась Ангелина. — Но рассказывать об этом…
— …Будет чудовищно приятно, — закончили близняшки в унисон.
Риан поклонился им:
— Вы мой идеал, дамы. Я сражен.
Ангелина захихикала, послала Риану воздушный поцелуй и потянула сестру за собой вверх по набережной. Аннета успела обернуться и подмигнуть мне.
— Через неделю у нее будет новый парик, через месяц об этом забудут, а через полгода она спокойно выйдет замуж. — Риан зевнул. — По-моему, стоило бы выбрать для нее мокрую грязную камеру, которую она обещала тебе.
— Ты все слышал!
— У меня острый слух.
— И никаких угрызений совести?
Риан пожал плечами:
— Я самым подлым образом надел маску и заплатил ее младшей сестре примерно столько же, сколько она получает на булавки за полгода. У нее были все причины отказаться и не подсыпать сестре снотворное. Но, кажется, наша общая знакомая не очень-то популярна даже дома. Он вдруг нахмурился:
— Этого… не может быть.
— Ты о чем?
Вместо ответа Риан сделал несколько быстрых шагов по брусчатке и наклонился. Когда он выпрямился, в его руке была заколка в виде огненной бабочки, украшенная фигурным алым и желтым камнем. Очень красивая.
Должно быть, Клаудия обронила. Я подняла голову и беззвучно ахнула: в глазах Риана стояли слезы.
— Клаудия купила ее, наверное, — робко предположила я.
— Да, — глухо сказал он. — Купила. У мародеров.
— Риан… почему ты так думаешь?
Он подошел ко мне и протянул бабочку на ладони. Я не решилась ее тронуть.
— Скол, — произнес Риан. — На кончике крыла. Правого: Марианна вечно путала левое и правое, и смеялась, когда я ей об этом случайно напоминал. Она никогда не брала от меня подарки… твердо сказала, что дождется свадьбы. Но эту вещь она носила не снимая.
— Мне так жаль, — прошептала я.
— Неважно. — Его голос упал до шепота. — Все теперь неважно.
Он повернул ладонь, и бабочка упала на брусчатку. Что-то хрустнуло: кажется, надломилось второе крыло.
Я решительно наклонилась, бережно подняла бабочку — и вложила ему в ладони, сложив одну над другой.
— Важно, — твердо сказала я. — Очень важно. Забудь о чувстве вины, забудь обо всем: ты любил ее, и она любила тебя. Это память, светлая и настоящая. Сохрани ее.
Губы Риана искривились, словно он не знал, хочет ли улыбнуться или сдержать рыдание:
— Даже если она погибла из-за меня?
— А это так? — тихо-тихо сказала я.
Он кивнул:
— Я не могу думать иначе.
— Расскажи мне, — попросила я. — Пожалуйста. Ты… я… я просто должна знать.
На этот раз Риан криво улыбнулся:
— Ну нет. Трагического героя из меня не получится, твое высочество. Перерыв на закуски и пронзительные откровения закончился. Выспись и поешь. И никаких упражнений сегодня: ночью ты будешь нужна мне свежей и готовой. Измотаю тебя сам.
Я поперхнулась:
— Что там было по поводу «прилично вести себя на публике»? Ты обещал Гаю!
— А тебе, между прочим, нравится.
— Нет!
— Ну нет, так нет, — хмыкнул Риан. — Еще будешь скучать по моим шуточкам. Минут пять: дольше я, пожалуй, не продержусь.
Он бросил взгляд на пустынную набережную. Начал накрапывать дождь, и, судя по тому, что очередь добровольцев не рассеивалась, до жителей Фосбриджа начало доходить, что город вот-вот окажется на осадном положении. Кажется, скоро нас ждет вереница уезжающих экипажей.
— Всех лошадей реквизировали, или сделают это в ближайшее время, — проронил Риан. — Городские ворота закрыты: пропускают лишь королевских курьеров. Я очень, очень, очень суровый королевский маг.
— По тебе незаметно.
— Потому что я тебе соблазнительно улыбаюсь? — Риан покачал головой. — Не стоит путать меня с обаятельным весельчаком. Когда мой мир в опасности, я убиваю без разбора, и, боюсь, ты сильно разочаруешься во мне, когда увидишь, как я это делаю.
— Испугаюсь твоей безжалостности? — тихо спросила я.
— И ее тоже, — кивнул Риан. — А теперь — есть и спать, и немедленно. Кто-то тут, может, и королевской крови, но сейчас порядок и закон тут я, и приказы тебе, не поверишь, тоже отдаю я. — Он ухмыльнулся. — И это ужасно приятно.
— Отомщу, — только и сказала я.
— Обязательно. Но болтать о незначительных вещах вроде наступающих южан и близкой смерти будем позже.
Я открыла рот для ответной реплики, но взгляд Риана был непреклонен. Я вздохнула и зашагала к дому, мельком взглянув на море под нависшими серыми облаками.
Я обернулась на него единственный раз. Мое сердце сжалось: Риан сидел на брусчатке, вытянув руку, и разглядывал бабочку так, словно силился что-то вспомнить. Почувствовать.
И не мог.
Глава 12
Вечер наступил незаметно.
Я проспала вторую половину дня. За обедом я едва отхлебнула бульон, закусив кусочком хлеба, но на ужин я попросила приходящую служанку приготовить индейку с овощами, и еда оказалась выше всяких похвал. Нежное мясо с поджаренной шкуркой, вкуснейший сливочный соус с травами и мелкая ювелирная нарезка овощей, тающих во рту. Я сидела бы за столом вечно.
Особенно после тревожных вестей от служанки, Рики. Ее мужа и сына забрали в ополчение, и, что еще хуже, их отправляли на границу, где, по слухам, стычки становились все ожесточеннее. И понятно было, что вернутся далеко не все.
— Если начнется настоящая война, будет куда хуже, — негромко заметила я. — Все встанут под королевские знамена, и крови прольется столько, что ни одна семья не останется целой. Пока мы сдерживаем нападение на границе, есть шанс, что война не начнется.
— Мне от этого не легче, — в сердцах сказала Рика. — Уж лучше пусть страдают все, чем я одна!
Я не нашлась, что на это сказать.
После того как Рика ушла, потребовав у Геррены плату за месяц вперед и получив ее, Геррена вернулась в гостиную, где я делала вид, что увлечена книгой. Кажется, там были стихи, притом ужасные.
— Я желаю знать, что связывает вас с королевским магом, — требовательно заявила Геррена. — И куда девался виконт Перре. Вам сообщили, я знаю, иначе вы волновались бы куда меньше.
Я подняла взгляд.
— Виконт Перре участвовал в покушении на королевского мага, — ровным голосом произнесла я. — И пытался заставить и меня. Он предатель, и, как вы можете догадаться, его ухаживаний я больше не приму.
И это еще очень мягко сказано.
— Разумеется, после всего, что с вами случилось, об этом и речи быть не может, — сухо сказала Геррена. — Но вы не ответили на мой первый вопрос. Что связывает вас и королевского мага? И, куда важнее, его помощника?
Геррена не отстанет. И простой ложью ее не отговоришь.
Я сделала глубокий вдох.
— Вы знаете, что Гай Реннон ранен, и Риан Тьелль замещает его. Точнее, — поправилась я, — Риан и есть королевский маг.