Дерзкий маг для принцессы (СИ) - Силаева Ольга. Страница 46
— Гай, вероятнее всего, сможет тебе писать, но нечасто. — Голос Риана стал мягче. — Прощения за честность, как ты понимаешь, я просить не буду, но прости за неловкие минуты. Я правда хотел бы, чтобы их не было.
«Отвези меня к Геррене, — хотела сказать я. — И прекрати… существовать… рядом со мной».
Вместо этого я глубоко вдохнула и выдохнула.
У меня не было магии. Не было дома, денег, защиты. Не осталось любви. Я была, если уж начистоту, игрушкой, жизнь которой зависела от прихотей его величества.
Все, что у меня было, — я сама. Мой разум и моя логика.
И разум подсказывал, что я должна сделать все, чтобы исполнить свою мечту. Яркую, ошеломляющую, беспощадную мечту.
Вернуть. Мою. Магию.
Дьявол с ним, с родовым даром, — мне нужна была моя магия. Настоящая, яростная, боевая. Не тлеющие шнурки, не жалкая вспышка огня вокруг запястий — стихия, которая защитит меня и поможет победить. Против южан, против навязанного супруга, против кого угодно.
Через пару недель я покину Фосбридж, не зная ничего, кроме самых примитивных упражнений. Кольд будет обучать меня, но насколько он хороший учитель? Я не знала, но прекрасно понимала, что других наставников у меня не будет. Нужно было ловить шанс сейчас, в эти недолгие дни, которые мне осталось провести здесь.
Но как? Гай откажется мне помогать: он знает, что это слишком рискованно. Уже этой поездкой к алтарю я поставила себя под удар, и нам очень повезет, если не пойдут слухи.
Оставалось только…
Только…
О, нет.
Нет.
Но был ли у меня выбор?
Я невесело усмехнулась. И подняла голову, вновь встречаясь со взглядом Риана. — Ты мне должен, — сообщила я. — За алтарь. За эти твои слова.
Риан прищурился. Взгляд его сделался опасным:
— Допустим. Тебе прислать корзинку с пирожными?
Голова кружилась все сильнее. Я сжала кулаки, до боли впиваясь ногтями в ладони. Нет. Я не рухну в обморок. Речь о моей жизни. О моей судьбе.
— Мне нужны твои уроки каждую ночь, — сухо сообщила я. — Всю ночь. И мне абсолютно безразличны любые твои шутки по этому поводу.
Я отдала должное его выдержке: Риан даже не изменился в лице.
— А как насчет риска? — светским тоном поинтересовался он.
Я пожала плечами:
— В прошлый раз тебя это не остановило. Ты даже припугнул музыкантов.
— Ты теперь мне это полжизни припоминать будешь, — проворчал Риан. — Усыпить твою компаньонку, между прочим, было не так уж и просто.
— Меня это не волнует.
— Тебя вообще, я погляжу, мало что волнует. Как насчет того, чтобы дать мне старую добрую пощечину и послать ко всем чертям, а? — В голосе Риана послышалось что-то похожее на робкую надежду. — Можешь даже волосы повыдергивать, я разрешаю. Давно думал о короткой стрижке.
Я покачала головой.
— Мне больше не нужно твое остроумие. Я не желаю тебя видеть. Но ты будешь давать мне уроки. — Я взглянула ему в глаза. — И не посмеешь отказаться.
— Я подумаю.
— Нет. Ты согласишься.
Риан вздохнул. Потом встал.
— Я пришлю Гая, чтобы он помог усадить тебя в экипаж.
Я не стала провожать его взглядом.
Он не ответил мне. Но я знала, каким будет его ответ.
Глава 19
Я долго сидела на подоконнике после заката. Сначала в сумерках, потом, когда совсем стемнело, пришлось зажечь свечи.
И я была совершенно одна.
Геррена спала внизу беспробудным сном — это я проверила в первую очередь. Но Риана нигде не было. Ни следа, ни звука, ни даже шороха примятой травы.
Он мог быть занят делами Фосбриджа. Южане отступились: радостные вести от границы успели пройти по городу. Но разве у него не достаточно дел без южан?
Я вздохнула, глядя на кипарисы, за которыми проглядывало море. Из особняка королевского мага, я слышала, открывался красивый вид, но мне так и не довелось им полюбоваться.
А сейчас, кажется, придется провести целую ночь в одиночестве. Ох, какое доброе письмо я напишу королевскому магу утром!
Впрочем, к чему ждать утра? Напишу сейчас.
Я решительно спрыгнула с подоконника, поставила подсвечник на стол и подошла к бюро за письменными принадлежностями.
— Собираешься при таком-то свете выдать шедевр каллиграфии? — поинтересовался знакомый голос. — Держу пари, строчки будут плясать, как кружки пива у пьяных матросов.
Я обернулась. Риан сидел на подоконнике, закинув ногу на ногу. В этот раз одет он был чуть иначе: темные брюки и легкая белая рубашка с открытым воротом. Я мечтательно представила, как она чернеет от копоти и сажи, и настроение чуть повысилось.
А потом оно скакнуло еще выше, когда до меня наконец дошло, что этой ночью я все-таки буду учиться.
— Спустимся в гостиную? — спросила я.
Риан хмыкнул:
— Вот еще. Все равно что снова и снова приходить в пыльную классную комнату и надеяться, что детям вдруг станет интересно. Я увожу тебя отсюда.
— Куда?
— Увидишь на месте.
Я подняла брови:
— Кто сказал тебе, что я соглашусь?
— Потому что я не позволю тебе отказываться. Тебе нужны уроки? Ты будешь слушаться. — Риан спрыгнул с подоконника, пересек комнату и открыл дверь. — Беспрекословно. Кстати, у тебя тут ужасный бардак.
Я оглядела аккуратно прибранную комнату.
— Вообще-то нет.
— Вообще-то да.
Риан щелкнул пальцами, развернулся, поводя ладонью, и я возмущенно вскрикнула: по комнате словно прошелся миниатюрный ураган. Дверцы шкафа распахнулись, и платья взлетели, будто осенние листья. Раскрытые книги попадали на пол, упала и перевернулась шкатулка с украшениями, и я едва успела подхватить подсвечник, чтобы не загорелся ковер.
— Какого черта ты делаешь!
— А ты не догадалась? — Риан четкими шагами подошел к опустевшим книжным полкам. — Какая жалость.
Я моргнула: на полке за упавшими книгами что-то белело. Конверт.
— Ух ты, — невозмутимым тоном произнес Риан. — Мучной клей. Кто-то расстарался, чтобы оставить тебе подарок.
Он аккуратно потянул за конверт, отдирая его от шкафа.
— Я… его сюда не клала, — растерянно сказала я. — Как ты его нашел?
— Просто я знал, что он должен здесь быть. Здесь — или в другом укромном месте.
Я протянула руку:
— Дай сюда.
— Даже не надейся, твое высочество, — рассеянно произнес Риан, открывая конверт. — Вскрыто, разумеется, и адресовано тебе. Угадай, чей почерк внутри.
— Чей?
Губы Риана искривила усмешка.
— Еще одна фальшивка от твоего дорогого и любимого виконта Перре, конечно же. Только на сей раз это не письмецо Сильвии, которое эта добрая леди попыталась выдать за письмо тебе. О нет. Тут наш виконт… — Риан пробежался взглядом по строчкам. — Ого.
— Что «ого»? — нетерпеливо сказала я.
— Он очень, очень хотел за тебя замуж. — Риан кашлянул. — Прости, жениться. Все время забываю, что он вроде как мужчина.
Я стиснула зубы:
— Просто дай. Мне. Письмо.
— Да пожалуйста.
Риан щелкнул пальцами, и надо мной завис знакомый шарик света.
— Если кратко, — сообщил Риан, протягивая мне письмо, — этот прекрасный документ нашли бы у тебя, как только бы за тобой приехал жених из столицы. Ну, или его люди, не суть. И… в общем, пусть даже виконт Перре и не добился своего в ту ночь, этим письмом он круто повернул бы ситуацию в свою пользу. Я дурак, что сразу не предвидел этот ход. Держи.
Я нетерпеливо выхватила у него лист бумаги.
«Дженис, любимая», — начиналось письмо виконта Перре. Я поморщилась. — Дальше будет самое интересное, — подсказал Риан.
— Без тебя разберусь, — пробормотала я. — Ох, черт…
«Ты подарила мне незабываемые ночи, и я навеки благодарен тебе. Боги, Дженис, ты такая затейница! Никогда не подумал бы, что обнаженная девственница может проделывать такие вещи и остаться непорочной для любой проверки. Скакать между твоими крепкими грудками было одним удовольствием, а слышать твои стоны в подушку, когда я…»