Прах и тлен - Мэйберри Джонатан. Страница 20
Том резко глянул на нее.
— Почему нет?
— Мы только что оттуда, — она все еще не могла отдышаться. — Зомы!
— Черт.
— Том! Мне нужно выбраться отсюда! — взмолился Чонг, увернувшись от рога. В этот раз тот промазал всего на несколько сантиметров.
— Бенни, Никс… идите назад к дороге. Перейдите на другую сторону. Найдите дерево, на которое можете забраться, и ждите меня.
— Что ты собираешься делать?
— Просто сделайте, как говорю!
Бенни с Никс подчинились, но пробежали лишь дюжину метров, а затем остановились и посмотрели, как Том сделал несколько шагов к разъяренному носорогу и поднял пистолет.
— Прости за это, старушка, — вслух сказал Том.
Звук выстрела показался странно глухим. Пок! Бенни ожидал, что он будет громче. Пуля попала носорогу в плечо. Животное завыло, скорее от ярости, чем от боли, и секундой позже бросилось на Чонга.
Том снова выстрелил, целясь в мускулистую холку животного. Носорог издал вопль, и в этот раз в нем была боль.
Он повернулся с обезумевшим взглядом… и бросился на Тома.
— Почему он не стреляет в глаз? — спросила Никс, но Бенни покачал головой.
Когда носорог пронесся мимо места, где они стояли, Бенни с Никс помахали с молчаливой настойчивостью Чонгу. Он их увидел, поколебался, глянул на убегающего носорога и ничего не сделал.
— Черт! — прорычал Бенни. — Он слишком напуган, чтобы двигаться.
И тут что-то бледное поднялось из травы позади Чонга.
— Лайла! — ахнула Никс.
— Почему вы, идиоты, не забрались на дерево? — спросила она. — Что это за беготня?
Она не стала ждать ответа, вместо этого она схватила Чонга за плечо и буквально потащила его за собой. Вчетвером они пробежали через траву и кусты к деревьям и выбежали на дорогу.
— Сюда, — крикнула Лайла, указывая направление, и они бросились в лес по другую сторону дороги. Они пробежали через цепляющиеся кусты и свисающие лианы, перепрыгнули через канаву и выбежали на еще одну. На дальнем конце стояло приземистое и крепкое дерево с толстой наклонившейся веткой.
— Вперед!
Они подбежали к нему и один за другим прыгнули на ветку. Лайла пропихнула их наверх, подталкивая под зад, а сама присела и прыгнула, схватилась за ветку ловко, как обезьяна, и забралась наверх, в безопасность.
Вдалеке они услышали еще два глухих выстрела.
А потом ничего, кроме триумфального рева носорога.
Инструменты охотников за зомби, часть третья
Меч Тома Имуры — катана. Этот меч был создан в Древней Японии самураями — элитным классом воинов. Катана появилась в Японии в период Мурамати (1392–1573). Иногда самураи носили и второй, более короткий меч, называющийся вакидзаси, но он использовался для самоубийства в том случае, если самурай считал, что утратил честь. (Когда я спросила Тома, почему он не носит короткий меч, он сказал: «Я верю в выживание, а не в самоубийство. К тому же разве в мире еще недостаточно мертвых?»)
Катана известна как самый острый меч в мире.
Меч Тома называется ками катана. Он говорит, что это означает «меч божества» или «меч демона». Типа круто, но и немного стремно.
У его ками катаны почти восьмидесятисантиметровое лезвие и рукоятка длиной в двадцать шесть сантиметров. Рукоятка изначально была завернута в черный шелк, но, когда он истерся, моя мама обернула ее в шелк и кожу с какими-то нарисованными кельтскими символами.
(Мама действительно любила Тома.)
Я скучаю по ней. Как и Том.
21
Они сжались, сидя на дереве, словно птицы, наблюдая за лесом, но видя лишь деревья. Не было видно ни Тома, ни носорога. Бенни вглядывался в Никс. Ее рыжие волосы приклеились к той стороне лица, на которой пленкой высыхала кровь. На ее щеке был синяк, и она не встречалась глазами с Бенни. Когда он протянул руку, чтобы убрать волосы с ее лица, она ее оттолкнула.
— Не надо.
— Я хочу взглянуть, насколько все плохо.
— Не плохо. Не надо из-за этого переживать.
Другие сразу же замолчали. Никс взглянула на них, а потом сердито посмотрела на Бенни.
— Это не укус, — сказала она. — Я обо что-то ударилась головой, когда упала.
— Покажи нам, — потребовала Лайла и, когда Никс поколебалась, рявкнула: — Сейчас же.
Дрожащей рукой Никс прикоснулась ко лбу и медленно отвела волосы назад. Рана была серьезной и все еще кровоточила… но это был не укус, и Бенни вздохнул от облегчения. А потом на его лице появилась тревога. От волос и по щеке почти до челюсти Никс тянулся рваный порез. Он не был глубоким, до кости, но, как и большая часть ран на голове, ужасно кровоточил.
— О боже. — Бенни быстро нашел чистые ватные квадратики из аптечки первой помощи. Он попытался приложить их, но Никс выхватила их у него из рук и прижала к ране.
— Знаю, — огрызнулась она, — выглядит уродливо.
Бенни ей улыбнулся.
— Нет, — сказал он, — дело не в этом. Мне просто жаль, что ты ранена.
Ее взгляд было сложно истолковать в тенях под листьями. Она отвернулась, замолкнув.
— Нам нужно найти Тома, — прошептал Бенни.
Никс коснулась лица.
— Когда он это увидит, то заставит нас вернуться домой.
— Это не важно, Никс. Прямо сейчас нам нужно найти его и…
— Он сказал оставаться здесь, — сказала девушка. — Если он станет искать нас, а мы станем искать его, мы можем никогда друг друга не найти.
— Да, — быстро согласился Чонг. Он позеленел от болезненного страха и сильно потел. Он так хватался за ствол дерева, словно оно пыталось от него убежать. — Надо оставаться здесь.
Лайла кивнула.
— Том хороший охотник. Он нас найдет.
— А что, если нет? — спросил Бенни.
— Найдет.
— Что, если он не сможет?
— Найдет.
Раздался голос:
— Уже нашел.
Бенни повернул голову так быстро, что чуть не упал с дерева.
— Том!
Том Имура стоял по пояс в траве у подножия дерева. Он был весь покрыт грязью и пятнами от травы. Его черные волосы висели мокрыми сосульками, но ему, кажется, даже не нужно было переводить дыхание, в руках он держал копье Лайлы.
— Спускайтесь, — сказал он с ухмылкой.
Один за другим они сползли на самую низкую ветку и спрыгнули. Чонг шел последним, и его ноги заметно тряслись.
Бенни подбежал к Тому:
— Не пойми неправильно, — сказал он и быстро, но крепко обнял брата. Он резко отпустил Тома и оттолкнул его, словно тот был радиоактивным. — Ладно, теперь все хорошо.
Никс тоже подошла обняться.
— Вот теперь началось, — сказал Том. Это было сказано в шутку, но глаза Никс зажглись переживанием.
— Том… я не хочу возвращаться!
— Я хочу, — заметил Чонг.
Она резко развернулась, и Бенни увидел, что она собралась ужалить Чонга ядовитым замечанием и содрать плоть с его костей, но потом увидела абсолютное отчаяние на его лице. Ее собственное лицо смягчилось, и она не стала произносить то, что хотела. Вместо этого Никс повернулась обратно к Тому и подчеркнула свое предыдущее высказывание:
— Я не хочу возвращаться.
— Поговорим об этом через минуту, — мягко сказал Том. — Давайте сначала переведем дыхание.
— Животное? — спросила Лайла, принимая копье от Тома. На нем не было крови. — Даже не пронзило кожу.
— Ага, ну, как бы то ни было, мои пули ей тоже причинили мало вреда.
— Нужно было стрелять в глаз, — сказал Бенни.
— Я бы выстрелил, если бы не смог вытащить Чонга и вас остальных оттуда по-другому. Иначе было бы неправильно ее убивать.
Лайла заворчала, но кивнула. Никс была не так уверена:
— Она не придет за нами?
— Не придет. Это ее территория. У нее за поляной малыш.
— Малыш? — спросил Бенни. — Так это мама-носорог?
— Так она защищала малыша? — спросила Никс.
— Кажется, что так.
— И ты никогда раньше не видел ее? Я думал, что ты проводил все свое время в горах.